Спасибо за ответ. Вопрос на самом деле оказался сложнее :). Ла-Рошель - слово какого рода? И как склонять исходя из этого: в Ла-Рошеле(и), в самом(й) Ла-Рошеле(и), от Парижа до Ла-Рошеля(и)? Ответ о-о-очень нужен!!! Спасибо.
Действительно, вопрос оказался сложнее. В справочнике «Собственные имена в русском языке» Ф. Л. Агеенко название Ла-Рошель мужского рода, а в справочнике Е. А. Левашова - женского. Выбор за Вами.
13 сентября 2006
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте!
Как правильно:
Инструкция Общества с ограниченной ответственностью микрокредитной компании "Ромашка", или
Инструкция Общества с ограниченной ответственностью микрокредитная компания "Ромашка"?
Название организации по уставу -- Общество с ограниченной ответственностью микрокредитная компания "Ромашка".
Корректно: Инструкция общества с ограниченной ответственностью микрокредитной компании "Ромашка".
Страница ответаЗдравствуйте, есть предложение: "В заключение хочется сказать, что, действительно, любящий человек может вынести любые испытания". В данном предложении слово "действительно" будет выступать в роли вводного слова или наречия?
Оба варианта возможны: если слово действительно относится к причастию любящий (действительно любящий), то это наречие и запятые не нужны; если слово действительно выражает уверенность говорящего в сообщаемом, употребляется для подтверждения, признания правильности сказанного ранее, то оно вводное и должно быть выделено запятыми.
Страница ответаЗдравствуйте!
Является ли это выражение "настоящим" афоризмом? Установить авторство мне не удалось.
Не надейтесь, что вас
поймет тот, кого вы любите.
Вас поймет только тот,
кто любит вас.
Увы, нам это тоже неизвестно.
Страница ответа