№ 228239
Уважаемые редакторы, подскажите как можно быстрее, почему (не) нужна запятая после "которые":
…нет списка специальностей, имея которые (,) заинтересованные лица будут допущены к сдаче экзаменов для получения квалификации ... инженера.
ответ
Согласно правилу в приведенном примере обособление не нужно.
30 августа 2007
№ 270320
Во втором предложении при перечислении корректно употреблять "не" или ни" ? "Я не знаю ничего приятнее, чем клеить обои в своей собственной квартире. Не в съемной, не в служебной, не в маминой, - в своей. Ремонтная эйфория. Новоселовский катарсис."
ответ
Вы написали верно, только поставили одну лишнюю запятую: Не в съемной, не в служебной, не в маминой - в своей.
4 августа 2013
№ 322375
Здравствуйте. Подскажите, какие частицы использовать в этом предложении: «не» или «ни»? (это о тренере футбольного клуба)
Какое бы решение он не принял, кого бы он не убирал, кого бы не продавал, кого бы не покупал, он был полностью уверен в том, что делает.
ответ
В этом предложении правильно использовать частицу ни во всех случаях.
8 марта 2025
№ 310185
Добрый день! Подскажите, на основании какого правила не в сочетании "ранее не судимый" пишется раздельно? Не судимый, получается, в данном сочетании страдательное причастие на -мый, но ведь нет зависимого слова в творительном падеже. Следовательно, несудимый прилагательное отглагольное и должно писаться слитно. Сочетание ранее не судимый встречается очень часто в документах, хотелось бы уяснить, как правильно пишется, фиксируется ли данное выражение в словарях?
ответ
Правило, на которое Вы ссылаетесь, следует признать неполным. Написание ранее не судимый корректно и закономерно преобладает в практике письма. Наречие времени так же, как и существительное в тв. падеже со значением деятеля, актуализирует глагольные признаки слова, значит перед нами причастие, которое с не нужно писать раздельно. В орфографических словарях сочетание ранее не судимый не приводится, над дополнением правил об отрицании орфографисты работают.
14 декабря 2022
№ 240903
Здравствуйте! Есть ли в правилах переноса пункт о нежелательности разрыва суффикса? На вашем сайте об этом не ничего нашла, только касательно приставки (при переносе слов с односложной приставкой, оканчивающейся на согласную и стоящей перед гласной (кроме ы), желательно приставку не разбивать переносом…) и корня (не следует оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога .. и т. д.)… Спасибо!
ответ
О суффиксе в правилах переноса сказано: разбиваются переносом удвоенные согласные, образующие стык корня и суффикса (рус-ский; не допускается: ру-сский, русс-кий); группа неодинаковых согласных, образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом (дет-ство, детс-тво, детст-во).
23 мая 2008
№ 232040
Подскажите, какие варианты верны (или допустимы все)
не задать вопрос - не задать вопроса
не замечать трупы - не замечать трупов (труп - одушевленное или неодушленное ?)
она была ярко-красная - она была ярко-красной
ответ
В первых двух парах корректны оба варианта. Предпочтительно: была ярко-красной. Слово труп неодушевленное, но в данном случае это не играет роли.
27 октября 2007
№ 315993
В Москве появилась социальная реклама с лозунгом: ”Бьёт значит не любит”. Не лучше ли будет использовать такой вариант: “Бьёт — значит не любит” или “Бьёт, значит не любит”? Чем объясняется отсутствие поясняющего знака препинания?
ответ
Разумеется, правильны с пунктуационной точки зрения только варианты “Бьёт — значит, не любит” и “Бьёт, значит, не любит”.
19 июля 2024
№ 304701
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Я уже задавала этот вопрос 2 раза, но мне не так и не ответили. Пробую задать третий раз. Насколько серьезной считается ошибка сказать про животных "умер", а не "издох"? Пятикласснику исправили единственную ошибку в предл. "Старый кот умер под кроватью" с комментарием, что "животные не умирают, а издыхают", и оценка была снижена на балл. Является ли это вообще ошибкой? Заранее спасибо за ответ!
ответ
Глагол умереть применим и к животным тоже.
Вот примеры из классиков.
Мыши вообразили себе, что кот умер, и высыпали из всех своих нор, чтобы праздновать свое торжество. Но кот не умер, а только притворился умершим, чтобы тем удобнее рассмотреть своих врагов и узнать их норы (Салтыков-Щедрин). Бакай хотел мне что-то сказать, но голос у него переменился, и крупная слеза скатилась по щеке ― собака умерла; вот еще факт для изучения человеческого сердца (Герцен). Собака умерла в сильных мучениях ― мысль о стрихнине была оставлена (Ходасевич).
Предложение Кот умер полностью корректно.
13 февраля 2020
№ 211026
Добрый день.
Раз уж я пишу, не могу не поблагодарить грамоту.ру за ее столь нужное существование. Процветания вам!
Возможно, вопрос немного не к порталу русского языка. Тем не менее, может быть дадите ниточку, за которую можно будет зацепиться.
Меня интересует перевод на русский язык английской аббревиатуры NSN -- это какая-то английская поговорка.
Буду очень признательна, если сможете рассказать, что означают эти буквы.
Заранее благодарю.
ответ
К сожалению, мы не занимаемся переводами и не можем Вам помочь.
29 ноября 2006
№ 312728
Зравствуйте! Тире нужно: «А ещë у осьминогов 9 мозгов: один в голове, остальные в щупальцах (—) и голубая кровь»? Если да, то на каком основании? На пояснение не похоже: союз «а именно» не так-то просто вставить. Спасибо!
ответ
Сочетание один в голове, остальные в щупальцах в любом случае нужно обособить, чтобы корректно связать союзом и сочетания девять мозгов и голубая кровь. Представляется уместным выделить сочетание с помощью парного тире (см. подобные примеры в параграфе 36 «Полного академического справочника» под ред. В. В. Лопатина): А ещë у осьминогов девять мозгов — один в голове, остальные в щупальцах — и голубая кровь.
15 января 2024