№ 201185
Добрый день! Поясните, пожалуйста, значения слов сиеста и casual. Очень часто их слышу, но незнаю их смысл. Заранее благодарна!
ответ
Сиеста. 1.Полуденный, послеобеденный отдых (в Испании, Италии, Латинской Америке и некоторых других странах).
2. Самое жаркое время дня.
О casual см. http://lingvo.yandex.ru/en?text=casual [здесь].
18 июля 2006
№ 320891
Здравствуйте.
Посоветуйте научные журналы о русском языке, по которым можно следить за новейшими исследованиями в области языкознания.
Спасибо.
ответ
11 января 2025
№ 258943
У нас возник спор, как правильно: со Стасом Наминым или Намином? И почему?
ответ
Окончание -ом пишется только в иностранных фамилиях на -ин: Дарвином, Чаплином, Гершвином. В русских (и образованных по образцу русских) фамилиях на -ин пишется окончание -ым: Пушкиным, Лениным, Райкиным. Поскольку псевдоним Намин воспринимается всё же как русская фамилия, верно: Наминым.
11 марта 2010
№ 200964
Ещё мне так нравится слово "гаучо", подскажите, пожалуйста, что это тако? Важенина
ответ
Гаучо - 1) этническая группа, сложившаяся в XVI - XVII веках от браков испанцев с индейскими женщинами Аргентины и Уругвая, а также представитель этой группы; 2) в некоторых странах Латинской Америки в XVIII веке: наемный пастух на скотоводческой ферме; 3) песня аргентинских крестьян-скотоводов.
13 июля 2006
№ 291397
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разобраться, нужна ли запятая в предложении: "Мелодия звучала (,) как русская колыбельная." С одной стороны, союз как образует "именную часть составного сказуемого или по смыслу тесно связан со сказуемым". Но, с другой стороны, у Гоголя: "Неизвестно, как он это делал, но только нос его звучал, как труба." Спасибо!
ответ
16 декабря 2016
№ 257448
Возник вопрос при выдаче диплома, ранее все документы выданы на фамилию Мицук, т.е. кому - Мицук Виталию. По правилам русского языка, я так понимаю, что это не совсем верно, т.к. мужские фамилии заканчивающиеся на согл. склоняются, а женские не склоняются. Фамилия не русская, что будет в данном случае. Спасибо.
ответ
Фамилия Мицук должна склоняться – в соответствии с правилом, которое Вы привели. Правильно: Мицуку Виталию.
27 января 2010
№ 317300
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как правильно пишутся слова айс латте, айс американо и т. д. Слитно, либо через дефис?
ответ
Правильно дефисное написание: айс-латте, айс-американо.
23 сентября 2024
№ 290655
Какъ правильно выражаться: "руская рѣчь" или "рускій языкъ"? И вѣрно ли я ниже обозначил сіе? Съ недавнихъ поръ я сталъ различать понятія "языкъ" и "рѣчь". Языкъ - часть устройства ("организма") людины, кой находится во рту межъ зубовъ и служитъ для воспроизведенія той же рѣчи, а также хода ("процесса"), связаннаго съ употребленіемъ ѣды и ещё ряда важныхъ задачъ. Рѣчь - выразимость мыслей посредствомъ словъ въ устномъ али письменномъ уразѣ ("формѣ"), а также орудіе созданія явленій при умѣломъ ея использованіи.
ответ
Язык - многозначное слово. Можно говорить и "русский язык", и "русская речь".
21 октября 2016
№ 263916
Здравствуйте! У вас на странице: http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%E8%ED%E4%E5%E9%F6%FB написано, что коренная жительница Америки называется индианкой. А на другой странице: http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%C8%ED%E4%E8%E9%F6%FB написано, что жительница Индии также называется индианкой. Так как же правильно понять фразу, к примеру: "У меня есть знакомая индианка"?... P.S. Видимо, когда-то давным-давно следовало большую птичку назвать не индейкой, а индюшкой, жительницу Америки индейкой, а жительницу Индии индийкой, или индианкой. Либо, как вариант, двух последних "индЕанка" и "индИанка".
ответ
Да, индианка – это женское соответствие и к индеец, и к индиец. Фразу У меня есть знакомая индианка можно понять двояко, необходим более широкий контекст.
Кстати, птица индейка была так названа именно потому, что она в свое время была вывезена испанцами из Мексики после открытия Америки, которую некоторое время принимали за Индию. Приходится признать, что виноват во всей этой словесной неразберихе Колумб :)
22 сентября 2010
№ 281864
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Прошу помочь. Почему в русском языке ударение в имени Адольф ставят на букву «о», тогда как в оригинале ударение ставится на «А» (так же и в некоторых других именах)? Это влияние французского языка или другие причины? Спасибо заранее!
ответ
Да, это влияние французского. Традиционное ударение (т. е. принятое в русском языке и отличающееся от ударения в языке-источнике) в именах германских языков, по словам выдающегося специалиста в области ономастики А. В. Суперанской, «поддерживается тем, что многие германские имена лексически и орфографически близки романским и отличаются от них главным образом ударением. Традиционная же русская их форма складывалась под влиянием французского произношения». Если Вы интересуетесь особенностями ударения в разных типах собственных имен, заимствованных и образованных в русском языке, можем порекомендовать Вам обратиться к работе А. В. Суперанской «Ударение в собственных именах в современном русском языке» (М., 1966).
6 апреля 2015