Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 260695
Склоняется ли фамилия Курьян?
ответ
Мужская фамилия Курьян склоняется, женская – нет.
20 апреля 2010
№ 225125
Здравствуйте,
подскажите, пожалуйста, являются ли американизмами (грамматически) выражения "добавьте цвета Вашему офису" и "полностью преобазит ваш офис". Большое спасибо.
ответ
Это кальки - возможно, но не "американизмы".
2 июля 2007
№ 289171
Прочитала в газете: "здоровый стиль жизни". Можно так сказать - "стиль жизни"?
ответ
Это неудачная калька с английского. Правильно: здоровый образ жизни.
27 июня 2016
№ 200256
Существует ли в русском языке понятие "высокий сезон" (это из области туризма)?
Спасибо!
ответ
Да, существует. Фактически это калька (с французского или английского).
5 июля 2006
№ 259976
Здравствуйте! Есть ли какое-то синонимичное слово к иноязычному "превью" (насколько я понимаю оно именно иноязычное)? Спасибо.
ответ
Превью - калька с англ. preview - предварительный просмотр, анонс.
5 апреля 2010
№ 282000
Добрый день. У нас (Латвия) все больше в моду входит выражение "дружелюбный...", например "дружелюбный магазин", "дружелюбный транспорт". Может ли это прилагательное сочетаться с неодушевленными предметами? Или же это дословный некорректный перевод? Заранее спасибо за ответ. Илона
ответ
Такое употребление некорректно. Скорее всего, это неудачная калька с английского.
13 апреля 2015
№ 271918
Можно ли говорить о приготовлении постели "делать постель"?
ответ
Верно: стелить постель. Делать постель - неудачная калька с английского языка.
19 ноября 2013
№ 304753
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста: на шампуне написано - "Вдохновлён стилистами, разработан экспертами". Уместно ли здесь употребление такой формы? Может ли быть шампунь чем-то вдохновлён? Спасибо!
ответ
Такое употребление, действительно, некорректно. Вероятно, всё дело в кальке с английского.
24 февраля 2020
№ 275612
Здравствуйте! Нигде не могу найти правило, которое бы допускало написание прописной буквы после двоеточия, когда это не цитата и не начало списка. Например, в случаях: Универсальный боец: Что делает digital-продюсер Воспоминания: Яркие моменты моей жизни. Между тем, такое написание часто встречается в названиях книг и статей уважаемых изданий. На какое правило можно сослаться в этом случае?
ответ
В русском языке нет правила, позволяющего такое написание. Подобное оформление – калька с английского.
25 мая 2014
№ 261072
Скажите, пожалуйста, можно ли использовать в речи глагол "взять" в предложении: Я взял сорок пятый автобус. С уважением Дмитрий
ответ
В русской разговорной речи такая конструкция неупотребительна. Возможно, это калька с немецкого языка (буквальный перевод).
26 апреля 2010