№ 245824
Уважаемая справка! В одном из Ваших ответов, было указано, что такие заимствования, как рЕтейл, рЕмейк, рЕсейлер и рЕрайтер следует писать через Е. Однако хочу обратить внимание на отличие в первом слове и в остальных: retail – однокоренное слово, а другие состоят из приставки re- и корня (make, sale, etc). Логично предположить, что рИтейл – более корректный вариант.
ответ
12 сентября 2008
№ 326148
Добрый день, прошу дать уточнение на вопрос № 325484. МФЦ является одним из органов ЗАГСа, но наименование у него без кавычек. Тогда как правильно склоняется в творительном падеже орган выдавший документ: 1) Органом ЗАГС Москвы № 127 МногофункциональнЫМ центрОМ предоставления государственных услуг района Лефортово. 2) Органом ЗАГС Москвы № 127 Многофункциональный центр предоставления государственных услуг района Лефортово.
ответ
В таком случае наименование следует склонять: органом ЗАГС Москвы № 127 Многофункциональным центром предоставления государственных услуг.
30 сентября 2025
№ 229683
К вопросу 229638. Спасибо за ответ. Об этом критерии - наличии дополнения - я читала в ваших ответах и раньше. Экономически - это не дополнение, правильно? Обязательно ли, чтобы дополнение было выражено существительным в творительном падеже (Ее интересы ограничены домом и детьми)? Не раз читала ваши разъяснения насчет написания н и нн в слове огрниченны, но продолжает смущать тот факт, что ВСЕ пишут везде с одним н. Я как редактор старательно исправляю эту ошибку (под влиянием ваших разъяснений), но червячок сомнений остается. Количество мест ограниченно, количество автомобилей ограниченно, количество предложений ограниченно, движение по этой улице ограниченно - это всё один и тот же случай? Хотелось бы услышать ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ ответ, чтобы сомнения отпали.
ответ
Экономически -- это не дополнение. Дополнением, влияющим на написание н и нн, является имя или местоимение в творительном падеже. В приведенных Вами примерах пишется нн.
20 сентября 2007
№ 216881
Здравствуйте!
Поздравляю всех женщин вашего сайта с наступающим праздником!
Я хочу выяснить несколько трудностей по глаголу движения.
1.Куда ты ходил/ездил в прошлое лето?
=дано такое упражнение как выше и выбрать только один глагол.
я выбрал "ходил", потому,что не написано "на чём". я павильно выбрал?
2.Он шёл домой,когда начлался дождь.
=здесь "он шёл домой" понимается как процесс в прошедшем времени.
а если дано предложения "Он шёл домой." без всякого дополнения, как это понимается?процесс или простой факт?то есть, "he was going home" или "he went home"?или оба возможны?
3.Глаголы типа "ходить" могут выразить движение в двух напрвлениях и в один момент и многократно. тогда в будущем времени эти разницы как выражаются?
например, если я скажу "я буду ездить в ньюйорк"=это в один момент или многократно? и в другом случае как будет будущее время?
ответ
1. Корректны оба варианта: Куда ты ходил прошлым летом? (если ходил пешком) и Куда ты ездил прошлым летом? (если ездил на машине, поезде и т. д.). 2. Глагол шёл имеет значение процесса, незавершенного действия. 3. Буду ездить -- многократно, иначе: поеду.
5 марта 2007
№ 316171
добрый день!
Имеют ли значение скобки при написании часового пояса? Например, в 9:00 мск или в 9:00 (мск).
ответ
Увы, ответа на интересующий Вас вопрос мы не нашли ни в одном из авторитетных источников. Более того, не урегулировано даже нормативное написание сокращения — прописными (МСК) либо строчными (мск) буквами. Такое сокращение представляет собой особый тип, который можно назвать стяжением (как и в общеупотребительных графических сокращениях типа млн, млрд), однако нормы его употребления не описаны ни в правилах орфографии, ни в нормативных документах. При этом в практике письма преобладает написание строчными буквами. Например: в каком-то регионе событие произошло в 14:40 мск (то есть в 14:40 по московскому времени). Однако написание прописными буквами (МСК) встречается в Федеральном законе «Об исчислении времени», где такое сокращённое обозначение употребляется в одном предложении совместно с обозначением UTC (что, вероятно, повлияло на вариант написания). В таком контексте написание прописными буквами оправданно.
Таким образом, применяются два варианта сокращённого обозначения:
- МСК, если речь идёт о названиях часовых зон России или о применяемом местном времени в регионе относительно московского времени;
- мск как дополнение к числовым данным при необходимости указания текущего времени момента некоторого события по московскому времени.
12 августа 2024
№ 276205
Уважаемая грамота, скажите пожалуйста, нужно ли ставить знак вопроса в заголовках глав книги, например таких, как: Что такое ОРВИ. Как предотвратить болезнь. И еще: нужен ли вопросительный знак на конце в подобных предложениях? Один из наиболее часто задаваемых вопросов - пройдет ли болезнь без лечения.
ответ
1. Заголовки можно писать и с вопросительным знаком (Что такое ОРВИ?), и без знаков в конце (Что такое ОРВИ). Выбор за автором.
2. Подобные предложения лучше писать с двоеточием вместо тире и вопросительным знаком: Один из наиболее часто задаваемых вопросов: пройдет ли болезнь без лечения?
7 июля 2014
№ 276393
Здравствуйте. В разговоре мы часто употребляем фразу "устроиться на работу". Недавно мне один человек (не филолог) сказал, что значение этой фразы неправильное: можно устроиться в жизни, но не на работу. Подскажите, пожалуйста, он прав? Или все-таки "устроиться на работу" возможно?
ответ
Ваш оппонент неправ. Одно из значений слова устроиться, указанных в словарях: 'поступить куда-л. на работу, учебу': устроиться работать на завод, устроиться в институт.
20 июля 2014
№ 276460
Большое спасибо за оперативный ответ на мой прошлый вопрос! Разрешите еще один: "видела этот объект другого цвета" или "видела этот объект в другом цвете"? (например, вам показывают фиолетовый лимон; как ответить, что этот фрукт вы знаете, но в другой раскраске?).
ответ
Оба варианта ответа возможны.
22 июля 2014
№ 273241
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в каком падеже находится слово "стадион" во фразе "прямые трансляции со стадиона". Откуда возник вопрос - один мой друг утверждает, что корректным вариантом фразы является следующий: "прямые трансляции со стадиону". Заранее спасибо за ответ!
ответ
Слово стадион во фразе прямые трансляции со стадиона стоит в форме родительного падежа. Фраза корректна. Со стадиону – неправильно.
11 февраля 2014
№ 266088
Здравствуйте! Иностранцы, изучающие русский язык иногда задают "оригинальные" вопросы, на которые не всегда просто ответить. Вот один из них: В каких случаях сочетание "го" произносится как "го", а в каких как "во"? Заранее благодарю за внимание. Алексей.
ответ
Сочетание "го" произносится как "во" в окончаниях родительного падежа прилагательных: красного, умного и др., а также в местоимении его.
13 августа 2012