Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 307 ответов
№ 234824
Пушкин родИлся 26 мая (6 июня) 1799 года или родилсЯ 26 мая (6 июня) 1799 года. Спасибо за ответ. Руденко Анна.
ответ
Предпочтительно: родИлся, но допустим и вариант родилсЯ.
6 января 2008
№ 234616
В связи с обращением жильцов по вопросу оформления договоров, сообщаю, что просьба не может быть удовлетворена, так как это противоречит закону. Правильно ли расставлены запятые???
ответ
Такой вариант расстановки знаков препинания допустим.
26 декабря 2007
№ 233224
Здравствуйте, у меня вопрос относительно так называемых фонариков в журналах. Допустим разворот или одна часть текста на одной странице, переворачиваешь - там продолжение. Обязательно ли фонарик должен быть с той страницы, где находится текст из которого он "выдернут", или допустимо такое, что фонарик на одной странице, а текст на другой. Спасибо заранее за ответ.
ответ
К сожалению, не можем помочь: данный вопрос вне нашей компетенции.
26 ноября 2007
№ 232864
парт(ъ)ячейка. Какой вариант допустим и единственно возможен?спс
ответ
Верно: партячейка.
19 ноября 2007
№ 231992
Вы рекомендуете в предложении "Если вы не можете избавиться от чувства беспокойства, возможно, вам поможет этот комплекс упражнений" перед "возможно" ставить только запятую (ответ 231425). Но тогда "возможно" будет восприниматься и как слово, относящееся к "беспокойству". Я полагал, что уйти от разночтения помогут либо запятая и тире, либо только тире, и сомнения мои касались выбора между этими двумя вариантами. Допустим ли какой-то из двух предложенных мною вариантов или правила языка требуют постановки одной только запятой? "Прочтите наши инструкции и делайте эти упражнения в свободное время, выполняя движения медленно и вдумчиво(,) — так, чтобы каждый предыдущий шаг плавно переходил в следующий". Я полагал, что деепричастный оборот нужно обязательно закрывать (но вот как - используя запятую и тире или одну лишь запятую?), вы же запятую в скобках рекомендуете убрать. Не могли бы вы сослаться на правило, изложить его, чтобы в дальнейшем у меня была возможность самостоятельно решить, какой знак необходим в аналогичных предложениях, и не приставать с вопросами к специалистам:)?
ответ
1. В данном предложении слово возможно не может относиться к первой части предложения: это будет звучать не по-русски. Поэтому разночтений не возникает. 2. Дело в том, что после слова вдумчиво деепричастный оборот не заканчивается: выполняя... так, чтобы каждый... шаг... переходил в следующий. Поэтому тире находится в середине оборота, а запятая не требуется.
26 октября 2007
№ 231909
Можно ли сказать, что "я сегодня выходнАЯ" или приемлимо только: "у меня сегодня выходной"??
ответ
Первый вариант допустим в разговорной речи. Общеупотребительное: У меня сегодня выходной.
26 октября 2007
№ 231511
Здравствуйте! Есть ли какие-то нормы написания названий блюд? Допустим, тайский суп ТОМ ЯМ - как правильно написать? с большой буквы или с маленькой? оба слова или только первое? в кавычках или без? Спасибо
ответ
Строгих норм нет, но в таких названиях, которые представляют собой транслитерацию иноязычного наименования, обычно все слова пишутся с большой буквы, а само название заключается в кавычки: тайский суп «Том Ям».
22 октября 2007
№ 231284
Здравствуйте. Ответьте, пожалуйста, поскорее. Это важно. У Розенталя правило гласит, что названия предприятий и т.п. выделяются кавычками. И приводится пример:банк "Национальный кредит". Вопрос такой. Если в моем тексте родовое слово банк отсутствует, нужно ли само название выделять ""? Допустим: акции Национального кредита... Как здесь быть с ""?
ответ
Кавычки нужны: акции «Национального кредита».
17 октября 2007
№ 231198
Можно ли в случаях, если того требует стилистика, писать слово "вдохновение" через мягкий знак, на не через "и" - "Вдохновенье"?
ответ
Общеупотребительный вариант: вдохновение. Вариант вдохновенье допустим в поэтической или разговорной речи.
16 октября 2007
№ 231250
Не могли бы вы пояснить пункт правил 88.3, где говорится: Не пишется слитно с полными и краткими прилагательными и с наречиями на -о (-е) , если сочетание их с не служит не для отрицания какого-либо понятия, а для выражения нового, противоположного понятия, например: нездоровый вид (т. е. болезненный), невозможный характер (т. е. тяжелый), море неспокойно (т. е. волнуется), дело нечисто (т. е. подозрительно), приехать немедленно (т. е. сразу, безотлагательно), поступил нехорошо (т. е. плохо). Как понимать "служит не для отрицания понятия, а для выражения нового понятия"? Разве понятие "нездоровый" не отрицает понятие "больной, болезненный"?; какое такое "новое понятие" оно здесь вводит? Разве "немедленный" не отрицает "медленный"? "нехорошо" - не отрицает "хорошо"? Можно ли привести примеры полных и кратких прилагательных и наречий с не, которые именно служат для отрицания и не вводят новые понятия, - то есть не удовлетворяют этому правилу? Тем более, что, допустим, словарь "Лингво" дает массу определений прилагательных и наречий с "не", которые как раз-таки служат для отрицания, но при этом пишутся слитно - неважно, некрасиво, неправильно и многие другие. Или в моих рассуждениях какая-то фундаментальная ошибка? Как бы то ни было, проблема колоссальная по масштабу, особенно для Интернета.
ответ
Вот цитата из справочника Д. Э. Розенталя, которая более подробно раскрывает смысл правила:
В некоторых случаях возможно двоякое толкование и, как следствие, двоякое написание; ср.: эта задача нетрудная (утверждается «легкость») –- это задача не трудная (отрицается «трудность»); перед нами необычное явление (т. е. редкое) – перед нами не обычное явление (мыслится противопоставление: ...а исключительное, из ряда вон выходящее). При раздельном написании логическое ударение падает на частицу не. При решении таких вопросов необходим более широкий контекст.
15 октября 2007

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать