У меня вопрос: можно ли в слове "идя" перенести ударение на первый слог если того требует ритм стихотворения?
Я записываю песню на стихи Р. Бернса в переводе С. Маршака. Цитирую:
"...Очень холодно девчонке
Бьёт девчонку дрожь
Промочила все юбчёнки
Идя через рожь..."
Я, конечно же, могу ошибаться, но мне кажется логичным поставить ударение именно на первый слог в слове "идя". Маршак ударения не поставил. Тем не менее, странно что ритм стихотворения преломляется только в этом месте.
Сильно ли пострадает русский язык при переносе ударения в слове "идя" и пострадает ли вообще? Допускается ли подобная вольность во благо поэзии?
Возможно песню услышат многие. Не хочется чтобы тебя обвиняли в нападках на русский язык...
Заранее признателен за исчерпывающий ответ
Да, здесь очевидный перенос ударения на и (стихотворный размер – хорей). В поэтических текстах перенос ударения на другой слог допустим.
Последние ответы справочной службы
Подобный случай действительно нелегко найти в справочниках. И всё же он там упоминается — в примечании 2 к параграфу 48 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя:
Если авторские слова, стоящие после прямой речи, представляют собой отдельное предложение, то они начинаются с прописной буквы:
— Скорей, загорелась школа! — И он побежал по домам будить людей.
В примере из справочника прямая речь заканчивается восклицательным знаком, но полагаем, что аналогичным образом можно поступать и с точкой:
— А-а, ничего особенного. — Он изящно взмахнул рукой. — Я и не жаждал туда вступать…
Лучше без лишних слов: подключение к Wi-Fi, отключение от Wi-Fi.
Страница ответаПоскольку отрицание относится к вспомогательному (модальному) глаголу, а не к инфинитиву, от которого зависит существительное, это существительное ставится в форму винительного падежа: Он не успел установить контакт с (кем-то).
Страница ответа