№ 257636
«Пакет чипсов» или «пакет чипс»?
ответ
8 февраля 2010
№ 318245
Она- овца, он-баран. При этом мясо «баранина», а шуба из овчины.
Т.е. мы овец не едим, а баранов на шубы не пускаем?
ответ
В чем состоит Ваш вопрос?
25 октября 2024
№ 310075
Добрый день. Правильно ли я понимаю, что фамилия во фразе «представитель заказчика Теплова Я.И.» указывает, что Теплов является заказчиком, а в случае написания «представитель заказчика : Теплов Я.И.» или «представитель заказчика - Теплов Я.И.», Теплов является представителем? Спасибо.
ответ
Первая фраза неоднозначна, во второй неправильная пунктуация. Третья фраза пунктуационно корректна и однозначна (Теплов — представитель заказчика).
3 ноября 2022
№ 268944
Как правильно (о языке вепсов): по-вепски или по-вепССки ???????????
ответ
Правильно: по-вепсски (от вепсский). Ср.: русский - по-русски.
14 апреля 2013
№ 307903
Скажите, пожалуйста, как правильно: схема "одевания" чехлов или схема "надевания" чехлов?
ответ
13 апреля 2021
№ 307469
Как писать в заголовке газетной статьи неполное название организации: ресурсный языковой медиацентр карелов, вепсов и финнов? Официальное название - ресурсный языковой медиацентр карелов, вепсов и финнов Республики Карелия.
ответ
Такое усеченное название нужно написать с прописной буквы.
11 февраля 2021
№ 274063
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова "спецов" в предложении: "Или получится так, что вообще не останется спецов, и в гугле-то никто не сможет написать." Спасибо.
ответ
24 марта 2014
№ 255106
Подскажите, пожалуйста, как склоняется фамилия Чепец? Кому? Чепцу или Чепецу? Заранее благодарна.
ответ
Склоняется только мужская фамилия: Чепеца (Чепца), Чепецу (Чепцу) и т. д.
17 августа 2009
№ 265353
Как правильно: прослушать "двадцать два певца" или "двадцать двух певцов"? Спасибо за ответ.
ответ
В конструкциях с составными числительными, оканчивающимися на два, три, четыре, винительный падеж сохраняет форму именительного независимо от категории одушевленности. Литературная норма: прослушать двадцать два певца. Вариант прослушать двадцать двух певцов – разговорный.
14 июня 2012
№ 265253
Здравствуйте! Я часто встречаю расхождения в передаче украинских имен и фамилий на русском. Скажите, как правильно: передавать, например, такие имена, как Олександр, Андрій, Олексій, Юхим, Опанас, Оксана так: Олександр, Андрий, Олексий, Юхим, Опанас, Оксана – или так: Александр, Андрей, Алексей, Ефим, Афанасий, Ксения? То же с фамилиями, например Білик (Белик или Билык), Жовнір (Жовнир или Жолнер). Спасибо!
ответ
Если речь именно о передаче в русской транскрипции украинских имен, то их нужно передавать в соответствии с первоисточником: Олександр, Андрий, Олексий, Юхим, Опанас, Оксана, Жовнир, Билык.
22 декабря 2010