№ 313052
Столкнулись с мнением, что употребление иноязычного суффикса -бель со значением возможности, допустимости должно ограничиваться словами с заимствованными же основами (транспортабельный, кликабельный), а в словах с русскими основами он должен заменяться суффиксом -им (не носибельный и смотрибельный, а носимый и смотримый). Хотелось бы получить ваш комментарий, спасибо.
ответ
Речевая практика и история таких слов, как читабельный, не подтверждают справедливости этого мнения. Возможно, подобные ограничения диктуются стилистическими предпочтениями, но это означает, что следует обсуждать уместность слов в конкретных текстах, а не их принадлежность словарному фонду языка.
27 февраля 2024
№ 294943
Здравствуйте! Часто стала слышать сочетания "обернуться на" (например, "Она обернулась на меня") и "смеяться с" ("Долго смеялась с этой шутки"). Всегда считала, что правильно "обернуться ко мне" и "смеяться над". Проясните, ситуацию, пожалуйста. Спасибо!
ответ
Такие варианты можно считать просторечными (не отвечающими литературной норме).
21 октября 2017
№ 233372
... и хлопать, и смеяться, и (,) как зачарованный ребенок(,) выбегать на сцену с цветами прямо посреди танца.
ответ
Указанные запятые нужны.
27 ноября 2007
№ 295632
Добрый день, на 265501 вы ответили, что недопустимо слитное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть слова содержит дефис. Слитное написание должно заменяться дефисным, в результате чего возникает написание с двумя дефисами: видео-конференц-связь. Ср.: видеосвязь. Однако в словаре Букчиной Б.З. это слово пишется слитно "видеоконференцсвязь". Скажите, пожалуйста, как писать. Спасибо!
ответ
Уточните, пожалуйста, какой именно словарь Б. З. Букчиной Вы имеете в виду.
Кодификация новых слов, только появившихся в языке, – сложная задача. Поэтому в разных словарях (и даже в разных изданиях одного и того же словаря) могут быть разные написания. Иногда языковед может зафиксировать вариант, который не примет практика письма, тогда в следующем издании словаря написание будет изменено. Такое бывает, это нормально.
Написание видео-конференц-связь установлено 4-м изданием академического «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (М., 2012). Б. З. Букчина – один из авторов 1-го издания этого словаря.
13 декабря 2017
№ 249604
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, имеет ли право на существование выражение "смеяться С кого-либо"? Если все же нет, то какой правильный предлог?
ответ
Такое сочетание невозможно. Можно смеяться над кем-либо, можно смеяться с кем-либо (вместе).
16 декабря 2008
№ 307812
добрый день! какие глаголы не имеют повелительного наклонения?
ответ
Вот несколько таких глаголов: видеть, видеться, внять, гнить, застояться.
25 марта 2021
№ 228248
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать подъемник или подъёмник?
ответ
Буква ё в этом слове на письме может заменяться на е. Подробнее см. в «Правилах».
31 августа 2007
№ 295372
Подскажите, можно ли поставить точку с запятой: Антон громко засмеялся; будучи невоспитанным, он с открытым ртом повернулся к сидящей рядом Анне, совершенно не осознавая свое поведение.
ответ
Знаки препинания расставлены правильно.
23 ноября 2017
№ 253483
При переводе комиксов и субтитров возникают затруднения, связанные со знаками препинания. Например, в комиксах встречаются длинные „вертикальные” многоточия, заполняющие реплику. Должны ли такие многоточия заменяться на „…” или же в таких случаях может быть сделано исключение? Должны ли заменяться „!!” на не вполне точные аналоги („!”, „?!” и „!!!”)? Почему аналоги не вполне точны можно продемонстрировать на следующем примере: «Не выходя из этой тесной санаторной обители, Сергей Прокофьев сыграл! и спел!! от A до Z оперу „Семён Котко”!!!» (источник цитаты не могу назвать — забыл, „!!” запомнилось, цитату выписал, а источник выписать забыл). Восклицательные (да и вопросительные) знаки используются подобным образом довольно часто. Надо ли вообще строго придерживаться правил в таких форматах, как комиксы или субтитры для фильмов — или же для них возможны некоторые послабления? (Потому что, как мне кажется, справочники Розенталя и Мильчина применимы скорее к книгам — в комиксах или субтитрах правила, нормально работающие для книг, могут приводить к заметному ухудшению восприятия.)
ответ
Использование "вертикального многоточия", как и удвоенного (утроенного) восклицательного знака находится за рамками правил русского правописания. Если Вы используете эти знаки на письме, Вы должны отдавать себе отчет в том, что такие написания не соответствуют письменным нормам русского литературного языка (то же самое касается смайликов и некоторых других небуквенных письменных знаков).
В то же время нарушение норм литературной письменной речи (орфографических, пунктуационных, грамматических) не всегда следует квалифицировать как ошибку. Очень часто это лишь способ воплощения авторского замысла, авторской идеи. В частности, приведенный Вами пример пунктуационного оформления выглядит весьма органичным.
15 июня 2009
№ 238024
Вика-название растения, как правильно пишется вика-смесь или вико-смесь
ответ
В слове вика (название растения) А - окончание, при образовании сложного слова окончание должно заменяться соединительной гласной О: викосмесь (ср.: трава - травОядный).
12 марта 2008