Столкнулись с мнением, что употребление иноязычного суффикса -бель со значением возможности, допустимости должно ограничиваться словами с заимствованными же основами (транспортабельный, кликабельный), а в словах с русскими основами он должен заменяться суффиксом -им (не носибельный и смотрибельный, а носимый и смотримый). Хотелось бы получить ваш комментарий, спасибо.
Речевая практика и история таких слов, как читабельный, не подтверждают справедливости этого мнения. Возможно, подобные ограничения диктуются стилистическими предпочтениями, но это означает, что следует обсуждать уместность слов в конкретных текстах, а не их принадлежность словарному фонду языка.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Как правильно: «У вас удастся» или «Вам удастся»?
Правильно: вам удастся.
Страница ответаЗдравствуйте, правильно ли согласовано предложение "Нормы бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты"?
Предложение построено корректно.
Страница ответаЗдравствуйте! Как правильнее: русский жестовый язык или жестовый русский язык? Спасибо!
Верно: русский жестовый язык.
Страница ответа