Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 218722
Как правильно произносится пошёл пО воду, по водУ, по вОду или ЗА водОй?
ответ
См. ответ № 217013 .
5 апреля 2007
№ 221334
Добрый день.
Подскажите пожалуйста правильно ли говорить: "мне надо вода", "мне надо хлеб" и т.д. Мне кажется, что правильно говорить: "мне нужна вода", "мне нужен хлеб", а почему так правильно объяснить не могу.
Спасибо.
С уважением,
Юлия
ответ
В определенных контекстах сочетания мне надо воды / мне нужна вода и мне надо хлеба / мне нужен хлеб являются полными синонимами.
16 мая 2007
№ 213079
Подскажите, пожалуйста, как правильно:
регион Кавказских Минеральных Вод; в регионе Кавказских Минеральных Вод
ИЛИ
регион Кавказские Минеральные Воды; в регионе Кавказские Минеральные Воды
ответ
Верен второй вариант.
26 декабря 2006
№ 206917
Еще раз добрый день!
Мой вопрос не является домашним заданием, просто я не могу понять какой частью речи будет являться слово "воду" в этом предложении:
Одинокая капля дождя отвесно упала в воду, и от нее пошли тонкие круги.
ответ
Вода - имя существительное (в любом предложении). Если Ваш вопрос о том, каким членом предложения является в воду, то это - обстоятельство.
10 октября 2006
№ 217013
Подскажите пожалуйста, как правильно говорить "пойти за водой" или "пойти по воду", "пойти за хлебом" или "пойти по хлеб", и возможны ли оба варианта. Спасибо.
ответ
Варианты пойти за водой, за хлебом, по воду корректны, однако сочетание пойти по воду разговорное. Вариант пойти по хлеб некорректен.
8 марта 2007
№ 209432
Правомерно ли сокращать название города вообще и, в частности, сокращать Минеральные Воды до Мин-Воды? Всю жизнь считала, что уж если сокращать, то до "Минводы".
ответ
Общепринятое сокращение: Мин. Воды.
10 ноября 2006
№ 217661
Ветер и вода - именно так пеерводится с китайского "фэн-шуй". Верна ли пунктуация и нужны ли кавычки? Спасибо.
ответ
Предложенный Вами вариант допустим, но лучше: 'Ветер и вода' -- именно так переводится с китайского «фэн-шуй». На месте марровских (') кавычек могут стоять обычные.
20 марта 2007
№ 203036
Уважаемые коллеги,
я долго искала значение слова "клепсидра", знала, что в переводе с греч. яз. - это водяные часы (позже - песочные часы), но меня интересовал этимологический анализ. Я думаю, что kleps(klept - воровать, прятать, ср. клептомания), (h)ydr - вода. Отсюда "клепс-идра" -воровка воды. Меня смущала беглая h. Правильно ли я определила значение с точки зрения словообразовательного анализа.
С уважением Фролова Нина Григорьевна.
ответ
Да, Вы правы: клепсидра -- от греческого klepsydra буквально ворующая воду < klepto ворую + hidor вода.
11 августа 2006
№ 211536
Обязательна ли запятая после слова "вода" в предложении: "Вода чтобы градусов 26-27, небольшие волны и солнце."
ответ
Запятая не требуется.
7 декабря 2006
№ 224112
Вода в бутылках - бутЫлированная или бутИлированная?
ответ
Верно: бутилированная.
28 июня 2007