Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 268 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 272575
Я перевожу сказку. Многие её фразы ОЧЕНЬ длинные, - стилизация под старинную авантюрную повесть, вроде Дефо, по-видимому. Возникла грамматическая проблема, на мой запрос "Справка" попросила более полный контекст (вопрос № 272533); можно все-таки не переписывать полстраницы? (Но если надо, перепишу!) "И (герой) понял, что(,)если ему удастся спасти Источник (...), то, пожалуй, всё здесь со временем придёт в норму: (...)" И ещё: вводные ли слова "тем не менее"? Контекст такой: "Тем не менее(,)с прискорбием вынужден сообщить, что уважаемому клиенту наша услуга более не требуется: (...)"
ответ

Приведенного Вами контекста теперь достаточно, чтобы ответить на вопрос. Поскольку во второй части предложения есть соотносительное слово то, запятая между что и если не ставится: ...понял, что если ему удастся спасти Источник (...), то, пожалуй, всё здесь со временем придёт в норму...

Слова тем не менее вводными не являются. О пунктуационном оформлении этих слов см. в «Справочнике по пунктуации». 

9 января 2014
№ 239180
Дополнение к вопросу № 238295. Уважаемые работники Справочной службы! Недавно на мой вопрос вы дали такой ответ: "Запятая не ставится, если части сложносочиненного предложения выражены двумя назывными (номинативными) предложениями (Д. Э. Розенталь, Справочник по правописанию и литературной правке, § 104, пункт 2в)". Я нашел в сети этот справочник Розенталя, но в указанном месте не оказолось правила о назывных предложениях. (Наверное, потому что справочник другого года издания - 1989 г., 5-е издание.) Поэтому хотелось бы попросить вас привести соответствующий отрывок из § 104, пункта 2в вашего издания или дать ссылку на него.
ответ

Собственно говоря, приведенная Вами цитата и есть соответствующий отрывок (с незначительными изменениями, связанными с особенностями рубрикации справочника). У нас издание 2003 года.

11 апреля 2008
№ 248278
Здравствуйте! В последнее время в СМИ часто встречаются выражения типа Чеховского:"Проезжая мимо станциии, у меня слетела шляпа". Насколько я помню из школы, учительница русского языка приводила это выражение как пример неграмотного употребления деепричастного оборота? Верно ли это? И не изменилось ли что-нибудь в современном русском языке? Для примера привожу выражения, услышанные по радио и ТВ: "Проходя мимо домика, вспоминаются слова Маяковского..." или "Подписавшись на газету, у вас появится возможность..." На мой взгляд эти фразы аналогичны чеховской. Можно ли так выражаться? С уважением, Кислова Э.Р. г.Рязань.
ответ

Вы совершенно правы, такие высказывания содержат речевую ошибку, так говорить не следует.

7 ноября 2008
№ 295474
УВАЖАЕМАЯ Грамота, доброго времени суток ! Прошу вас не оставить без внимания мой вопрос, т. к. пишу повторно в 3 ий раз, и всё без ответа. Помогите мне расставить запятые в тексте. За долголетний добросовестный труд , заслуги в развитии топливно - энергетического комплекса Кинельского района, внедрение новых технологий , внёсших существенный вклад в совершенствование производства , повышение производительности труда и в связи с профессиональным праздником Днём энергетика, ходатайствуем перед Министерством энергетики РФ о поощрении ведомственными наградами особо отличившихся и внёсших значительный вклад в развитие топливно - энергетического комплекса работников ОАО Энерго. Спасибо!
ответ

Предложение построено не вполне корректно, так как слова за долголетний добросовестный труд, заслуги в развитии топливно-энергетического комплекса Кинельского района, внедрение новых технологий, внёсших существенный вклад в совершенствование производства, повышение производительности труда воспринимаются как причина ходатайства, а не причина награды. Это некорректно. Предложение следует перестроить.

Возможный вариант: В связи с профессиональным праздником Днём энергетика ходатайствуем перед Министерством энергетики РФ о поощрении особо отличившихся и внёсших значительный вклад в развитие топливно-энергетического комплекса работников ОАО «Энерго» ведомственными наградами за долголетний добросовестный труд, заслуги в развитии топливно-энергетического комплекса Кинельского района, внедрение новых технологий, внёсших существенный вклад в совершенствование производства, повышение производительности труда.

30 ноября 2017
№ 290636
Добрый день, я учусь в 8 классе. На диктанте мне попалось словосочетание "пр...зреть бездомных животных". Я написал "прЕзреть бездомных животных". Учитель отметил это как ошибку и исправил на И, сказав, что этот вариант однозначно следует из контекста. На мой взгляд, можно придумать предложение с обоими вариантами, например: Презрев бездомных животных, он отважно двинулся через пустырь. Кроме того, Большой толковый словарь отмечает слово прИзреть как устаревшее, а слово прЕзреть - нет. Ответьте, пожалуйста, какой вариант правильный, или же возможны оба варианта написания этого слова в таком словосочетании. С уважением Василий Чернов
ответ

Правильны оба варианта (с разными значениями, разумеется), а контекст должен быть более обширным.

20 октября 2016
№ 301670
Грамота.ру, здравствуйте. Обращаюсь повторно, так как не вижу ответа на мой вопрос. В геологической литературе часто встречаются такие описания: "По материалам настоящего отчета разрез макаровской толщи имеет ритмичное трехчленное строение, в котором могут быть выделены пачки кремнисто-вулканогенного (кварцитового), кремнисто-сланцевого и вулканогенно-кремнисто-сланцевого состава." или "Отложения серого, лилово-серого, зеленовато-серого, ярко-зеленого цвета, часто филлитовидного облика, характеризуются сильной плойчатостью и гофрировкой." Вопрос: В форму какого числа должны быть поставлены слова "цвет" и "состав" – множественного или единственного? Руководствуясь правилом "Согласование двух однородных определений с одним существительным" нужно использовать единственное число. Верно ли это? Спасибо.
ответ

Вы правы, в обоих предложениях следует использовать единственное число.

26 июля 2019
№ 279214
Мой вопрос под № 279173 был оставлен без ответа, т.к. оказался непонятен смысл. Я выкладываю полностью абзац, чтобы не было ясно о чем идет речь. В постановке номера принимает участие в большей степени Игорь Оршуляк, а Максим выполняет всю техническую сторону. Корректировки вносит Жулин уже. Я изъявляю желание: подо что мне кататься комфортнее. Бывают моменты, когда я, как музыкант, принципиально не могу позволить себе выбрать что-то непрофессионально исполненное. Меня интересует предложение: Я изъявляю желание: подо что мне кататься комфортнее. Нужно ли в этом предложение двоеточие? Спасибо большое. Вас сайт очень нужен.
ответ

Уместнее запятая. И конечно, абзац требует стилистической правки.

7 ноября 2014
№ 239710
Спасибо за ответ на мой вопрос - № 239690. Возможно, я ошибаюсь, но мне казалось, что Свод правил утверждался не только научными организациями, но и органами власти. Помню, нам в университете говорили, что он имеет силу закона. Законы тогда принимались и утверждались Президиумом Верховного Совета, документы другого порядка - Советом Министров. Утверждали ли эти или другие органы власти (не науки!) Свод правил орфографии? Если да, то когда именно, какого числа, месяца и т.п. ? Если нет - имел ли он силу закона или нам это говорили так, для красного словца?
ответ

Кроме грифов указанных инстанций, другой информации на титульном листе "Свода" нет.

21 апреля 2008
№ 238848
Здравствуйте! Вы, я так понимаю, не желаете отвечать на мой вопрос. Все же отправилю еще раз, потому что очень важно. Читала ваши ответы относительно написания слова «кэ(е)ш» и хочу уточнить еще раз, поскольку очень распространено написание через «э». Как должно писаться слово, употребленное в следующих контекстах: Если к_ши всегда содержат точные копии удаленных данных, мы говорим о согласованности (consistent) к_шей. Когда процесс осуществляет обращение к файлу, то сперва запрос идет к локальному файловому к_шу (файловый трафик). Если одни и те же данные часто запрашиваются с сервера, то их можно к_шировать на клиенте. Спасибо!
ответ

В «Русском орфографическом словаре» РАН зафиксировано: кеш, кеширование. Правильно написание через Е.

4 апреля 2008
№ 241122
Здравствуйте, уважаемый коллектив портала "грамота.ру". Скажите, пожалуйста, как правильно пишется в русском языке английское слово "realtor"? На портале "грамота.ру" приведены два варианта написания этого слова - "риэлтер" и "риелтор". На мой взгляд, наиболее логичным является следующий способ написания этого слова - "риэлтор". Но предлагаемый мной вариант отсутствует на портале "грамота.ру". Кроме того, считаю нецелесообразным поддерживать различные варианты написания этого слова в русском языке. Поясните, пожалуйста, ситуацию с написанием этого слова. С уважением, Артур Бикбаев.
ответ

Правописание слов проверяется в орфографическом словаре. Самый авторитетный на сегодняшний день орфографический словарь русского языка – «Русский орфографический словарь РАН» под ред. В. В. Лопатина – фиксирует только один вариант написания: риелтор.

28 мая 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше