№ 271870
Как правильно произносить имя Шекспира?
ответ
Сейчас литературная норма: Уильям Шекспир. Раньше английское имя William передавали на русский язык как Вильям, отсюда прежний вариант Вильям Шекспир.
15 ноября 2013
№ 233512
Подскажите пожалуйста какое правило использовать для верного написания глаголов -избегнуть и -глохнуть в прошедшем времени! может ссылку подскажете. спасибо большое!
ответ
См. в окне «Искать на Грамоте» («Русский орфографический словарь»), правильно: избег и избегнул, глох и глохнул.
29 ноября 2007
№ 251452
Есть теория, что выражение "толкать речь" произошло не от номинального значения слова "толькать" в смысле "двигать", а от английского "talk". Есть разумное зерно?
ответ
Разумного зерна нет. С английским словом talk русский глагол толкать (в том числе в выражении толкать речь) никак не связан.
9 февраля 2009
№ 241178
Здравствуйте, последние дни не получаю ответов на свои вопросы!!! Следует ли перед и после слеша ставить пробел в подобных сокращениях и каким справочником это зафиксировано: км / ч, руб. / кг?
ответ
Пробел не нужен. См. «Русский орфографический словарь РАН» и «Справочник издателя и автора» А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой.
28 мая 2008
№ 220404
"В аэропорте" или "в аэропорту". Вы говорите, что правильно "в аэропорту". Нельзя ли получить ссылку на соответствующее правило? В словарях варианты расходятся.
В "Справочнике по правописанию и стилистике" Д.Э. Розенталя написано следующее:
"Окончания предложного падежа единственного числа существительных мужского рода -е – -у(-ю)...
Форма на -е характеризуется как книжная, форма на -у(-ю) – как разговорно-профессиональная, иногда с оттенком просторечия. Ср.: в аэропорте – в аэропорту..."
Какому источнику доверять? Какой вариант предпочтителен для газетной статьи?
ответ
«Русский орфографический словарь», словарь трудностей Н. А. Еськовой указывают в качестве правильного вариант в аэропорту. Его мы и рекомендуем использовать.
2 мая 2007
№ 297619
Правильная ли пунктуация, а то режет глаз: "Я стал предельно аккуратно и, стараясь не поднимать шума, рыться в шкафчиках"?
ответ
Запятые не нужны. Если деепричастный оборот выступает в качестве однородного члена предложения с необособленным обстоятельством, то такой оборот не обособляется. Ср.: Алёша длинно и как-то прищурив глаза посмотрел на Ракитина (Дост.)
16 июля 2018
№ 249489
Добрый день, Справка! Кадетский корпус стал для ребят вторым домом. Нужны ли для словосочетания "вторым домом" кавычки?
ответ
12 декабря 2008
№ 323738
Здравствуйте!
Изделие из льна будет «льняное»? К примеру, льняное платье. Или «лёновое»? У слышала такую версию, но режет слух
ответ
Изделие из льна следует называть льняное. Слово льняное является правильным и общеупотребительным прилагательным для описания изделий, изготовленных из льна. Слово лёновые является неправильным вариантом ботанического термина льновые, обозначающего семейство трав и кустарников, к которому относится лен.
8 июля 2025
№ 306351
Скажите, как правильно писать: шоу-рум или шоурум? Каким правилом это определяется? Спасибо :)
ответ
Написание проверяется по орфографическому словарю. Сейчас нормативно слитное написание: шоурум, хотя раньше академический «Русский орфографический словарь» предлагал писать шоу-рум через дефис.
28 июля 2020
№ 266633
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как правильно "тревэл" или "трэвел". Заранее спасибо
ответ
По-русски английское travel корректно передавать как тревел. «Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд., М., 2012) фиксирует такие написания, как тревеллинг, тревел-чек.
26 сентября 2012