На работе часто приходится запрашивать у поставщиков информацию об опыте поставки оборудования. Как правильно написать: "Прошу предоставить референЦ-лист " или "Прошу предоставить референС-лист"? И нужен ли в этом слове дефис? Слово иностранного происхождения, наши переводчики произносят и пишут "референС", и настаивают на таком варианте. Но ведь запрашиваем-то мы РЕФЕРЕНЦИИ!
Помогите разобраться с этим словом раз и навсегда.
Заранее благодарна.
Но ведь и лист в данном случае не русский "лист", а список (англ. list). Поэтому уместно заимствовать термин целиком: референс-лист. Или искать иной перевод (перечень референций).
Последние ответы справочной службы
Как правильно писать не_носитель языка: слитно или раздельно? Спасибо!
Верно: не носитель языка.
Страница ответаПодскажите пожалуйста, как корректно писать при использовании аббревиатуры Всероссийской академии внешней торговли: «ВАВТ заняла лидирующие позиции в рейтингах вузов» ИЛИ «ВАВТ занял лидирующие позиции в рейтингах вузов»? Работает ли в данном случае правило определять род аббревиатуры по главному слову? Академия → женский род аббревиатуры?
Сохраните связь аббревиатуры с ее опорным словом: ВАВТ заняла лидирующие позиции в рейтингах вузов.
Страница ответаВерно: на чердаке, но в чердачном помещении (термин, употребляющийся в профессиональной литературе).
Страница ответа