Грамматически верно: Бешеным ростом волос я обязана шампуню. Однако в целом фраза выглядит комично.
Слово пост в этом значении заимствовано русским языком из старославянского. В старославянский язык это слово пришло, по мнению большинства ученых, из древневерхненемецкого – от fasto 'пост' (ср. совр. англ. fast(ing) 'пост').
Оба варианта верны.
Корректно: ...от коллектива предприятия и от меня лично примите поздравления с переизбранием на пост...
Корректно: Экономический рост определяется в той же мере процессом накопления знаний, как и процессом накопления капитала.
Здесь запятые не нужны.
Обособление в этом случае не требуется (если не имеется в виду буквальное значение дополнительного действия, выраженного деепричастным оборотом).
Правильно так: Смех и радость сами рвались наружу, и хотелось делиться ими со всеми, однако вокруг никого. Это сложное предложение с сочинительными союзами и, однако.