Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 254932
Пожалуйста, подскажите, будет ли правильно сказать: "две пары брюк"? Или надо: "двое брюк"?
ответ

Брюки - не парный предмет (в отличие от ботинок). Правильно: двое брюк.

13 августа 2009
№ 221703
Здравствуйте! Как правильно сказать: "Каких-нибудь (какие-нибудь) пару (пара) десятков секунд - и вы..." Заранее спасибо за быстрый ответ. Срочно нужно по работе.
ответ
Извините за задержку с ответом. Предпочтительно: Какие-нибудь пара десятков секунд -- и вы... Однако возможно: Каких-нибудь двадцать секунд -- и вы...
21 мая 2007
№ 252215
Склоняется ли слово "самса" и, если да, то меняется ли при этом ударение?
ответ

Слово самса склоняется, при этом в косвенных падежах этого слова ударение падает на окончание.

6 марта 2009
№ 253785
Добрый день скланяется ли фамилия Таращук при написании в дипломе где говориться кому выдан диплом
ответ

Склонять следует только мужскую фамилию: диплом выдан Андрею Таращуку.

29 июня 2009
№ 292588
Здравствуйте! Не обнаружил в базе портала ответа, поэтому вынужден задать вопрос. Как пишется частица "де" в стандартном, так сказать, положении, очевидно, да и освещено справочным бюро. Прошу объяснить, как писать эту частицу с другой частицей - "бы": "неплохо бы де" или "неплохо бы-де"? Спасибо.
ответ

Де пишется с дефисом по общему правилу: неплохо бы-де...

27 марта 2017
№ 329403
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, изменяется ли по падежам название спортивной команды "Пари Сен-Жермен"? Например: "... игрок присоединился к "Пари Сен-Жермен" (или Сен-Жермену?). Заранее благодарю
ответ

Это название, как правило, не склоняется:сигрок присоединился к «Пари Сен-Жермен».

24 января 2026
№ 324911
Меняется ли категория одушевлённости существительных, когда они становятся названиями чего-то неодушевлённого? Например, как правильно говорить: Чайковкий сочинил "Евгения Онегина" или Xайковкий сочинил "Евгений Онегин" ("Евгений Онегин" - опера, она неодушевлённая, но сам Евгений Онегин - одушевлённый персонаж)
ответ

Не вполне корректно сформулирован вопрос. Не бывает «чего-то одушевленного» и «чего-то неодушевленного». Эта грамматическая категория принадлежит именам существительным, а не предметам или живым существам, которые ими обозначаются. Категория одушевленности имеет косвенную связь с понятиями живого/неживого, но это связь именно косвенная, не прямая, — уже хотя бы потому, что сложилась эта категория в глубокой древности, когда представления наших далеких предков о живом/неживом были в значительной степени отличными от представлений современного человека. В некоторых случаях одушевленность имени существительного вызывает у современного человека удивление (ср. классический пример: кукла). В некоторых случаях слова-синонимы противоположным образом относятся к одушевленности (снова классические примеры: покойник и труп). Примеры можно продолжать, тем более что в современном языке некоторые существительные колеблются по отношению к одушевленности/неодушевленности (ср. микроб).

Имя человека в любом случае представляет собой существительное одушевленное — независимо от того, именуют им реального человека, или выдуманного героя романа, или сам роман, или оперу. То, что оно служит названием оперы, не может превратить его в неодушевленное существительное.

12 августа 2025
№ 326532
Где правильно поставить ударение в слове "кабы" во фразе "Если бы да кабы, да во рту росли бы грибы"?
ответ

Ударение ставится на втором слоге: если бы да кабы́...

10 октября 2025
№ 313851
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, по пунктуации в данном предложении (если можно, с пояснением): "Опера, конечно, - специфическое действо". Меня мущает запятая с тире рядом. Допустимо ли это? Или может тут тире вообще не нужно?
ответ

Тире ставить не нужно, так как между подлежащим и сказуемым-существительным есть вводное слово (см. пункт 6 параграфа 15 «Полного академического справочника» под ред. В. В. Лопатина): Опера, конечно, специфическое действо.

2 июня 2024
№ 224053
как правильно - переводить или не переводить названия. например в Словакии есть парк "Slovensky raj". Slovensky по-словацки - "словацкий". "Словенский Рай" при общении часто людей вводит в замешательство, в Словакии парк или в Словении. при написании, как правильно - Словенский рай, или Словацкий рай? спасибо
ответ
Лучше: «Словацкий рай».
28 июня 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше