№ 264093
Давно не могу никак разобраться: слова "кореец", "немец", "француз", "японец", в случаях, когда речь идет о корейских, немецких и т.д. автомобилях, пишутся в кавычках или без?
ответ
Кавычки нужны: они указывают на употребление слова не в своем обычном значении.
28 сентября 2010
№ 233171
Здравствуйте! Благодарю Вас за ответ на вопрос № 233125. Подскажите, пожалуйста, тогда еще, может ли предложение вообще обходиться без глагола, к примеру, в том же предложении "Почти каждая станция метро похожа на дворец"? С уважением, Алина
ответ
В данном предложении глагол-связка быть (есть) опушена в соответствии с правилами русского языка. Подобных предложений множество, например: Мальчик умен (Ср. в прошедшем времени ...был умен).
23 ноября 2007
№ 283068
Здравствуйте. Было когда то село Коломенское. Понятно. Нет его сейчас, но есть музей-заповедник КоломенскОЕ. Почему? Откуда я родом, до 30-х годов прошлого века - была станица Прохладная. Затем дают статус города. По сей день он город ПрохладнЫЙ. А вот ж/д станция - "Прохладная". Аналогично в Москве - станция метро КоломенскАЯ. Проезд Коломенский, улица Коломенская. Три года живу в Москве, но никто не может дать разумного ответа. Всё сводится - "не парься". Спасибо.
ответ
Не вполне ясно, что Вас удивляет. Географические названия, выраженные прилагательными, согласуются с существительными, т. е. принимают форму того же рода, числа, падежа: станица (женский род) Прохладная, станция (женский род) Прохладная, но город (мужской род) Прохладный; улица (женский род) Коломенская, станция (женский род) «Коломенская», но проезд (мужской род) Коломенский. Что касается музея-заповедника, то его название Коломенское объясняется, тем, что когда-то на его месте было село (средний род) Коломенское.
3 июля 2015
№ 260938
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно написать в официальном документе: "воспитанник государственного образовательного учреждения Московская городская станция юных туристов" или "воспитанник государственного образовательного учреждения Московской городской станции юных туристов" ? Заранее благодарна! С уважением И.И.
ответ
Корректно: воспитанник государственного образовательного учреждения "Московская городская станция юных туристов".
23 апреля 2010
№ 279381
Здравствуйте! Правила русской орфографии 1956 года указывают на то, что «раздельно пишутся географические названия... представляющие собой сочетания имени и фамилии, имени и отчества, например: поселок Лев Толстой, станция Ерофей Павлович». Орфографический словарь «Прописная и строчная?» под редакцией В.В.Лопатина и др. отмечает такое написание: Лев-Толстой (поселок и станция), Ерофей Павлович (поселок). На основе какого правила или какой орфографической тенденции даётся такая, на первый взгляд, противоречивая рекомендация? Как «Грамота», исходя из этого, предлагает писать, например, название села Максим Горький? Спасибо!
ответ
Хороший вопрос, который нужно переадресовать орфографистам. Грамота предлагает писать название села Максим Горький в соответствии с фиксацией этого названия в географических справочниках и энциклопедических словарях.
14 ноября 2014
№ 202995
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать на коверте следующие иностранные имена в дательном падеже (кому):
Хассан Ахмад Хаммуда
Рольф Карл Тео Деега
Субрамония Айер Нарайанан
Саад Кхалид Ахмад
Манфред Франц Вильтнер
ответ
Корректно: Хассану Ахмаду Хаммуде, Рольфу Карлу Тео Дееге, Субрамонии Айеру Нарайанану, Сааду Кхалиду Ахмаду, Манфреду Францу Вильтнеру.
11 августа 2006
№ 280824
Подскажите, пожалуйста, нужна ли в этом предложении запятая после слова "содержания"? Насколько вообще правильно такое построение предложения (как-то слух режет)? 9 июня 2014 года депутат от фракции «Справедливая Россия» Оксана Дмитриева направила в Генпрокуратуру запрос содержания аналогичного запросу коммунистов.
ответ
Запятая в этом предложении не нужна (т. к. слово содержания само по себе не выражает нужного смысла и нуждается в определении). Но построено предложение неудачно, его следовало бы исправить (хотя бы так: ...запрос, содержание которого аналогично...).
9 февраля 2015
№ 265356
С добрым утром. Из ответа на вопрос №216167: "...фамилия _Эйфель_, в которой ударение падает тоже на первый слог". Неужели? Француз как-никак. Алекса́ндр Гюста́в Эйфе́ль (из Википедии). Может, все же, так?
ответ
Француз, конечно. И по-французски, безусловно, произносится Эйфель. Но в русском языке закрепилось (неправильное с точки зрения французов) ударение Эйфель (зафиксированное словарями), и башню мы называем всё-таки Эйфелевой, а не Эйфелевой. Такие случаи не редкость, сравните: мы говорим Долорес Ибаррури (хотя испанцы говорят Ибаррури), писатель Шоу для нас Бернард, хотя для англичан он Бернард. И т. п.
14 июня 2012
№ 210789
В интерактивном диктанте "Л. Н. Толстой. Война и мир. Отрывок первый" есть предложение, где мне непонятно, почему пишется так, а не иначе.
Пример: "«Что они делают? – думал князь Андрей, глядя на них. - Зачем не бежит рыжий артиллерист, когда у него нет оружия? Зачем не колет его француз? не успеет добежать, как француз вспомнит о ружье и заколет его»."
Почему "не успеет" - с маленькой буквы? Среди предложенный вариантов правописания есть "неуспеет" и "не успеет", а почему нет варианта - "Не успеет"?
С уважением, Соня.
ответ
Опечатка исправлена.
26 ноября 2006
№ 272142
Здравствуйте. Мы пишем с прописных Папа Римский как титулование и папа римский в остальных случаях. А здесь как в обоих предложениях? Президент РФ Владимир Путин встретился в Ватикане с П(п)апой Р(р)имским Франциском. В завершении встречи П(п)апа Франциск попросил передать привет патриарху Кириллу.
ответ
Здесь верно: Папа Римский; папа Франциск.
27 декабря 2013