№ 307331
День добрый. В русском дубляже одного иностранного фильма: "...и ты сможешь наконец вырваться из этого городишкИ". Или всё-таки "из городишкА"? А если это слово (и ему подобные) действительно, как утверждают словари, допускает варианты форм в некоторых падежах, то равноправны ли они или какой-то предпочтительней? Да и откуда вообще в данном случае берётся эта вариативность, ведь при склонении какого-нибудь "окошка" она не возникает, а начальная форма слова - "городишкО", а не "городишкА"?
ответ
Верны оба варианта склонения: (нет) городишка и городишки, (скучаю по) городишку и городишке, (горжусь) городишком и городишкой.
26 января 2021
№ 287837
Здравствуйте, уважаемая "Грамота". Жаль, что ваш портал практически перестал отвечать на вопросы - из последних заданных я не получила ответа ни на один вопрос. Это огорчает - многие годы вы были огромным подспорьем в работе корректоров и редакторов. Попытаюсь еще раз. В прессе постоянно употребляется слово "приморчанка", тогда как ни один словарь такой формы не выдает. Есть ли на данный момент в языке форма женского рода у слова "приморец"?
ответ
Стараемся отвечать.
В Вашем вопросе - ответ: в языке такая форма есть, раз слово активно употребляется.
9 апреля 2016
№ 287614
Уважаемые специалисты, к сожалению, не получила ответов ни на один из вопросов, недавно мною заданных, пожалуйста, ответьте на этот! При наличии в конструкции слов "вместе", "совместно с" употребляется форма единственного числа сказуемого. Распространяется ли это правило на конструкцию "вкупе с"? Пример: "Работоспособность вкупе с целеустремлённостью способствовала (способствовали?) его карьерному росту". Как же всё-таки правильно согласовывать - в единственном или во множественном числе? Очень жду ответа и огромное спасибо!
ответ
Да, при подлежащих со словами вкупе с также следует использовать форму единственного числа сказуемого.
27 марта 2016
№ 251666
Доброго времени суток. Два вопроса 1. Есть ли какое-то правило, по которому должна определяться форма предложного падежа? Например: На (чем?) ДОМЕ висело объявление об обучении на (чем?) ДОМУ. Мы гуляли в (чем?) ЛЕСУ и пели о (чем?) ЛЕСЕ. Он разбирается в (чем?) ЛЕСЕ. 2. "Таких не берут в КОСМОНАВТЫ"."Я бы в ЛЕТЧИКИ пошел" Выделенное слово в каком падеже? В именительном? Тогда почему с предлогом?
ответ
1. Да, такое правило существует, оно подробно описано в "Русской грамматике" (М., 1980). Если кратко, то форма на -У для ряда слов второго склонения соответствует "местному" значению предложного падежа (где - в лесу, в порту, на дому).
2. Это винительный падеж. Цитируем "Русскую грамматику":
Во мн. ч. последовательно выражается принадлежность слов к лексико-грамматическому разряду существительных одушевленных или неодушевленных (см. § 1129). Исключение составляют формы вин. п. одушевленных существительных муж. и жен. р., совпадающие с формой им., а не род. п. мн. ч., в таких сочетаниях, как 1) выбрать в депутаты, поступить в машинистки, пойти в летчики; 2) играть в казаки-разбойники, в дочки-матери, в кошки-мышки.
Примечание. В том случае, если слово, называющее лицо, во мн. ч. не употребляется как название игры, то в сочетании с глаголом играть употребляется форма вин. п., совпадающая с формой род. п., например: играть в казаки-разбойники, но играть в чапаевцев, в космонавтов.
13 февраля 2009
№ 241107
Скажите, пожалуйста, правильно ли такое предложение. Объединение квартиросъемщиков, почему вы не уплатили взносы?! То есть обращение ко многим лицам (не вежливая форма, а множественное число!), притом что обращением является существительное в единственном числе. То же с аббревиатурами, возможно согласование по смыслу, а не грамматическое, например, ОНП, я хочу обратиться к вам (ОНП – Организация независимых профсоюзов, например); ОНЭ, я благодарю вас за ответ (обращаясь к Объединению независимых экспертов) и т.д.
ответ
Формально ошибок нет. Но все же обычно обращаются не к "объединению", а ко входящим в него лицам. И поэтому правильнее: Квартиросъемщики такого-то объединения, почему вы не уплатили взносы?
27 мая 2008
№ 219152
Здравствуйте!
В коллективе переводчиков возникла дискуссия на счет правильного образования множественного числа следующих слов: директор, менеджер, архитектор, крем.
Я ссылалась на информацию с Вашего сайта. Сотрудники не согласны с образованием мн. числа слова директор.
Мол 20 лет назад еще в школе учили, что множественное число от слова директор - директоры, а директора - это форма, которая используется в просторечии. Существуют ли исследования по данной тематике?
Заранне спасибо.
С уважением,
Левина Анна
ответ
Вариант директоры устарел, словари фиксируют форму директора как правильную. Об этом написано в книге «Грамматическая правильность русской речи» (авторы: Л. К. Граудина, В. А. Ицкович, Л. П. Катлинская).
11 апреля 2007
№ 324347
Добрый день!
Уважаемая Грамота, как вы считаете, допустимо ли употребление «будет влечь» в значении административную/уголовную ответственность в случае, когда нельзя заменить словом «повлечет»
из-за того, оно имеет точное значение, а в нашем случае только возможный вариант.
В словаре дается слово в нескольких значениях, в другом справочнике можно увидеть формы времени. Там же не указывается, к какому значению слова дается форма. Получается, ко всем. Само слово книжное, поэтому интересны границы употребления.
ответ
В текстах по теории права сочетания типа будет влечь ответственность, не будет влечь ответственности, должен влечь ответственность, не может влечь ответственности употребляются.
30 июля 2025
№ 329242
Добрый день! В официальных инструкциях для бухгалтеров часто используется такая форма: расходы по доставке (вместо расходы на доставку). Например, цитата из НПА: "Суммы расходов по доставке должны быть подтверждены документально и обоснованы расчетами..." Авторы, которые пишут статьи для профессионального сервиса, на основании инструкций часто тоже используют "расходы по доставке". Стоит ли исправлять, или в профессиональной среде это допустимо?
Порекомендуйте, пожалуйста, какие ресурсы можно изучить на эту тему. Благодарю!
ответ
Сочетание расходы по доставке — типичный профессионализм, и употреблять его в текстах специального характера вполне допустимо.
20 января 2026
№ 283500
Добрый день. Являюсь инженером. Часто приходится переводить чертежи и документы в формат pdf. Для этого коллегами используются слова: "запдфь", "спдфнуть", "спдфь" (ни одной гласной!), "перепдфь" в различных вариантах написания и произношения. Эти слова используются повсеместно людьми, которые хотя бы сталкивались раз с печатью документов, т.е. людьми различных профессий и социальных групп. Везде можно услышать подобные слова. Как согласно правилам русского языка использовать такие слова? Можно ли их отнести к профессиональному жаргону, если они не "привязаны" ни к какой профессии и даже отрасли? Существует ли элегантные и лаконичные выражения, описывающие процесс печати документов в формате pdf на основе предоставленных файлов?.
ответ
В явлении, которое Вы описываете, проявляется важный закон языка – закон экономии. В соответствии с литературной нормой нужно говорить: распечатать файл в формате pdf, перевести документ в формат pdf и т. п. Но эти выражения слишком длинны, и вот язык рождает новые, необходимые для быстрой коммуникации слова. Эти слова относятся к профессиональному жаргону и произносятся с гласными – по законам русской фонетики: [спэдээф'], [п'эр'эпэдээф'ит'].
12 августа 2015
№ 245667
Скажите, где можно найти статистику по русской лексике. Интересуют сложные вопросы - например список самых распрастранённых орфографических ошибок, типа - инциндент и т.п.
ответ
Вряд ли Вы найдете готовые ответы на все подобные вопросы. В школьной практике, например, одной из самых распространенных орфографических ошибок считается употребление буквы Ь в формах глаголов третьего лица ед. числа (правда, официальной статистики на этот счет нет). В печати ситуация, видимо, иная. Возможно, какие-то полезные статистические сведения получится найти в кандидатских и докторских диссертациях, посвященных правильности речи и правописанию.
7 сентября 2008