Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 268 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 285238
Здравствуйте! Часто в песнях вместо "ни" слышу "не", например Лолита. Не совсем "...И как бы НЕ были далеко Я расскажу своим облакам..." Группа "Не пара". Песня о любви "...Всё о чем бы НЕ мечтала ты О чем бы НЕ подумал ты..." А. Пугачева. Старинные часы "...Жизнь не возможно повернуть назад И время НЕ на миг не остановишь..." С чем это связано и на сколько это правильно?
ответ

Подобное употребление не вместо ни – распространенная ошибка. Она связана с тем, что правила употребления частиц не и ни далеко не самые простые в русской орфографии.

16 ноября 2015
№ 288307
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться в следующем моменте. Мне часто встречается сокращенное название Евразийского экономического сообщества (хотя эта организация теперь и неактуальна). Но как правильно писать сокращенное название? В словаре РАН "Прописная или строчная" под ред. Лопатина, Нечаевой, Чельцовой 2011 г. дано ЕвразЭС с пометкой в скобках "2000". Более опытные редакторы на работе склоняют к другой версии написания. Как же все-таки верно писать данную аббревиатуру?
ответ

В официальных документах использовалось написание ЕврАзЭС, однако оно не соответствует орфографическим правилам, поэтому в словарях было закреплено написание ЕвразЭС

10 мая 2016
№ 283688
Здравствуйте! Иногда встречаю выражения: "Его облик говорил о принадлежности к благородной крови" или что-то в этом духе. К крови принадлежать нельзя. Можно принадлежать к представителям, в которх течет благороднпая кровь. Однако мы часто встречаемся я устйичвыми выражениями, фразеологизмами. А к ним уже не всегда предъявляется требование соблюдения правил русского языка. Вопрос: "Допускается ли употребление такого устойчивого выражения, как "Бледность кожи выдавала ее принадлежность к благородной крови" ? Спасибо!
ответ

Такое употребление некорректно. Возможный вариант: Бледность кожи выдавала ее принадлежность к людям благородной крови.

23 августа 2015
№ 283601
Здравствуйте! Часто встречаю названия различных учреждений, каждое слово которых написано прописной буквой, например: - "В случае принятия решения об аккредитации агентства Транспортная Клиринговая Палата:..." (см. тут http://www.tch.ru/rus/svvt_today/avs-join/) - "Отметим некоторые положения по правилам приема в Саратовский Государственный университет." (см. тут http://www.ladyy.ru/uchrejdeniy-v-saratove.html?itemid=78) Как все же верно писать подобные названия и какими нормами это определяется? Спасибо!
ответ

В официальных составных названиях органов власти, учреждений, организаций, научных, учебных и зрелищных заведений, обществ, политических партий и объединений с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других учреждений и организаций. (См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 189-193).

18 августа 2015
№ 271803
Здравствуйте! Этот вопрос мы уже оставляли, но, к сожалению, так и не получили на него ответа. Все еще не теряем надежды узнать мнение компетентных специалистов :)) В Интернете и в печатных изданиях часто встречаются заголовки, которые начинаются со слов либо "Какими бывают..." (например, "Какими бывают расчески"), либо "Какие бывают..." ("Какие бывают расчески"). Какой из этих вариантов все-таки правильный? Заранее спасибо.
ответ

Оба варианта грамматически корректны.

13 ноября 2013
№ 276341
Доброго времени суток... На работе часто приходится запрашивать у поставщиков информацию об опыте поставки оборудования. Как правильно написать: "Прошу предоставить референЦ-лист " или "Прошу предоставить референС-лист"? И нужен ли в этом слове дефис? Слово иностранного происхождения, наши переводчики произносят и пишут "референС", и настаивают на таком варианте. Но ведь запрашиваем-то мы РЕФЕРЕНЦИИ! Помогите разобраться с этим словом раз и навсегда. Заранее благодарна.
ответ

Но ведь и лист в данном случае не русский "лист", а список (англ. list). Поэтому уместно заимствовать термин целиком: референс-лист. Или искать иной перевод (перечень референций).

15 июля 2014
№ 276373
Здравствуйте! В англоязычных СМИ часто проскальзывают звания и титулы вроде Player of the Year. Скажите, пожалуйста, как с точки зрения грамматики правильнее всего отражать их в русском языке? Обязательно ли брать в кавычки ("Игрок года")? Можно ли писать без кавычек, причём оба слова - с заглавной буквы (Игрок Года)? Нужно ли добавлять окончания к этим словам: "Судьба звания "Игрока года""?
ответ

Можно написать: звание игрока года; звание "игрок года".

18 июля 2014
№ 277250
Здравствуйте! Насколько я помню правило написания собирательных числительных, то правильно их писать только буквами, однако очень часто наблюдаю написание подобных числительных таким образом: "3-х комнатная квартира", "2-х дисковое издание" и т. д. Скажите, является ли подобное написание собирательных числительных ошибочным? Задаю я этот вопрос потому, что подобное написание встречаю в официальных источниках, например, на лицензионных дисках и других источниках с претензией на авторитет.
ответ

Это не собирательные числительные, а количественные в составе сложных слов. Такое написание ошибочно (эта ошибка очень распространенная). Правильно: 3-комнатная квартира, 2-дисковое издание.

26 августа 2014
№ 247002
Уважаемая Грамота! Разъясните, пожалуйста, ситуацию с оформлением прямой речи. В последнее время в газетах часто встречается оформление бкз кавычек, просто в запятых. Допустимо ли это? Например, Эксперты фонда уверены, что паниковать раньше времени не стоит. У Банка России, пояснил Пол Томсен, есть и инструменты, и решимость для поддержания.... (Российская бизнес-газета, №38 (30.09.08), Россия выдержит мировой кризис). Центробанк, сказал он, принял своевременные шаги..... (там же).
ответ

В приведенных примерах отсутствие кавычек оправданно. Обычно не выделяется кавычками прямая речь, если нет точного указания, кому она принадлежит (это Ваш первый пример); если она приводится в таком виде, который может иметь и косвенная речь с этим же лексическим составом. При этом слова, указывающие на источник сообщения, в периодической печати могут выделяться одними запятыми, без тире (как в последнем Вашем примере).

10 октября 2008
№ 247462
Дорогая Справка! Еще один общий вопрос, будьте добры не подведите! Часто в предложении вида "Это необходимо только для того, чтобы выровнять трубу" упраздняют конструкцию "только для того, чтобы" до "только чтобы" (это примерный вариант, меня интересует не конкретно этот). Корректно ли писать "Это необходимо, только чтобы выровнять трубу" и правильна ли постановка запятой в данном случае? Спасибо!
ответ

В первом предложении использован сложный союз для того чтобы, во втором – союз чтобы. Корректно: Это необходимо, только чтобы выровнять трубу (если перед подчинительным союзом стоит усилительная частица, запятая ставится перед ней).

21 октября 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше