№ 321882
Скажите, нужна ли запятая перед "либо" в предложении "Выбрать выделенную запись для подстановки в другой справочник, либо закрыть справочник, сохранив изменения" ? Это предложение можно считать сложным? Ведь если оно сложное, то запятая в этом случае ставится, верно?
ответ
Это предложение можно считать сложным, состоящим из двух инфинитивных предложений, однако и в этом случае запятая перед либо не нужна, так как оба инфинитивных предложения вопросительные (см. пункт 5 параграфа 112 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина): Выбрать выделенную запись для подстановки в другой справочник либо закрыть справочник, сохранив изменения?
16 февраля 2025
№ 325404
Слово запечатлеть ( на картине ) пишется с ЕТЬ . Почему ?
Ведь есть глаголы :
Обезводить ( реку )
Обезводеть ( самому )
Тут мы говорим о переходности/непереходности глагола . Но почему запечатлЕть , если мы собираемся запечатлеть кого-то ? С чем связано написание «Е» в суффиксе ?
ответ
Переходных глаголов на -еть с основой настоящего времени на -е[й]- действительно очень мало. В современном языке к ним относятся иметь, жалеть и близкие по морфологической структуре глаголу запечатлеть глаголы одолеть, уразуметь. В древности этот состав был несколько иным. Например, переходным был глагол умѣти ‘знать’ (от умъ). Глагол запечатлеть известен с древнейших времен (ср. ст.-сл. печатьлѣти, запечатьлѣти) и никогда не менял своих морфологических характеристик. Менялось только его значение: первоначально он значил ‘запечатать’, ‘плотно закрыть’ (откуда и современное значение ‘закрепить в памяти’), ‘утвердить’. Значение ‘воплотить’ (в произведении искусства и т. п.) появилось только в XVIII веке. Тогда же появился глагол впечатлеть, позднее утраченный, и произведенное от него существительное впечатление, получившее переносное, современное значение под влиянием французского impression. Глаголы впечатлить и впечатлять еще более позднего происхождения.
Можно предполагать, что редкое морфологическое строение глагола запечатлеть объясняется его происхождением. Его очевидная связь с существительным печать затемняется невозможностью корректно обосновать эту связь с точки зрения исторической фонетики. Поэтому ученые выдвигали различные предположения о праформах, к которым можно было бы возвести глагол запечатлеть. Так, выдающийся французский славист Андре Вайан постулировал наличие в производящей основе суффикса *-li-, под влиянием которого распространенный основообразующий глагольный суффикс -а- перешел бы как раз в ѣ: *pečatь-li-a-ti > *pečatьlěti > печатьлѣти. Другая версия, выдвинутая в свое время видным специалистом по лексике старославянского языка А. С. Львовым, предполагает, что глагол запечатлеть образован от заимствованной тюркской глагольной основы *pečětlě ‘запечатай’, конечная огласовка которой обусловила вхождение глагола печатьлѣти в морфологический класс глаголов типа умѣти.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
25 августа 2025
№ 275914
Здравствуйте! Скажите, есть ли в предложении речевая ошибка: "Она рассказала о произошедшем со свойственным ей юмором". Ведь есть неопределённость: она рассказывала с юмором о неком происшествии или она рассказывала о том, что с данным юмором произошло?
ответ
Речевой ошибки нет, есть некоторая неоднозначность.
16 июня 2014
№ 270037
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, какой частью речи будет слово "ТО" в следующем предложении: "Так ведь то те пацаны разбили витрину, а не я!" Непонятно, то ли это указательное местоимение, то ли указательная частица? Спасибо заранее!
ответ
2 июля 2013
№ 260018
Возник спор... Что такое "харизматичный/харизматический человек"? Это всё-таки одарённый или способный подчинять своей воле (какое значение первоочередное, более предпочтительное, ведь в значениях для слова ХАРИЗМА указывается, что значение "исключительная одарённость (о святых)")?
ответ
Харизма (от фр. charisme < греч. charisma «божественный дар, божественная милость») - особая одаренность, исключительность личности в интеллектуальном, духовном или каком-н. другом отношении. Харизматический, харизматичный - характеризующийся харизмой.
6 апреля 2010
№ 288643
"Специально приглашенный коллектив - "имярек" - исполнил... Второе тире поставлено факультативно? Ведь если приложение носит более конкретный характер, то второе тире опускается. И всегда ли в таких случаях правильно с одним тире? Это ошибка - 2 тире? Спасибо!
ответ
В общем-то и первое тире не нужно...
25 мая 2016
№ 306054
Добрый день. Скажите пожалуйста, правильно ли писать pr-программа или обязательно нужно писать с большой буквы PR-программа. И вопрос, правильно написана тема "Маркетинговые коммуникации в не профессиональном спорте", смущает слово вне, оно ведь слитно пишется. Спасибо заранее за ответ.
ответ
Аббревиатура PR пишется большими буквами: PR-программа. Верно: Маркетинговые коммуникации в непрофессиональном спорте.
17 июня 2020
№ 305960
Здравствуйте. Как правильно писать слово Евангелие... с прописной или строчной буквы? Понятно, что если речь о названии книги, то с прописной. Но ведь есть и такое понятие - евангелие, как весть, термин и пр. Благодарю за ваш труд.
ответ
В приведенном Вами значении правильно написание со строчной буквы. См. словарную фиксацию.
10 июня 2020
№ 241160
Правильно писать "согласно государственному контракту", а как правильно писать "согласно договору подряда" или "согласно договору подряду"? Ведь, "согласно" требует дательного падежа, "контракт" и "подряд" мужского рода.
ответ
Правильно: согласно договору подряда. Склоняется только слово договор. Слово подряд зависит только от слова договор: договор подряда.
28 мая 2008
№ 228806
Три вопроса: 1) нужна ли в данном случае запятая перед "поскольку": "Ведь(,) поскольку он, как я понял, уезжал, мы не должны были..."; 2) корректен ли перенос - "незау-рядный"; 3) корректно ли предложение: "Карандаши были всегда свежезаточены". Ответьте, пожалуйста!
ответ
1. Указанная запятая не требуется. 2. Перенос корректен. 3. Слово свежезаточенный в словарях не зафиксировано, употребляется только в разговорной речи. Лучше: Карандаши были всегда хорошо заточены.
7 сентября 2007