№ 303499
Здравствуйте. Есть ли в русском языке (не в церковнославянском) совершенная форма будущего времени у слова «внять»? Если да, то как она пишется для множественного и единственного числа? Он внимет? Он вонмёт? Он внемлет? Они внимут? Они вонмят? Они внемлят? Они внемлют?
ответ
В современном языке глагол внять в формах будущего времени не употребляется.
19 ноября 2019
№ 286138
Как правильно писать "об открытие" или "об открытии"? Я рассуждаю так: "О ком? О чём?" - предложный падеж, в окончание среднего рода ставим букву Е. Но часто встречаю в рекламных проспектах: "Сообщаем об открытии нового магазина". Так как всё-таки верно?
ответ
Правильно: об открытии. Слова на -ий, -ия, -ие склоняются особым обрзом. В пр. падеже в них пишется окончание -и: об акации, о лектории, об открытии. Подробнее о склонении таких существительных можно прочитать в учебнике Е. И. Литневской «Русский язык: краткий теоретический курс для школьников».
31 декабря 2015
№ 283878
У меня 2 детей от двух разных браков и с нами еще живет сын от второго мужа. Могу ли я претендовать на многодетную мать? И если может мой муж если у него 3 детей все от разных жен. и старшему ребенку21
ответ
Этот вопрос надо задавать юристам. Мы Вам, к сожалению, не можем помочь.
2 сентября 2015
№ 324396
Грамотна ли фраза "Странно было бы прочитать от меня что-то вроде..." (по аналогии с "Странно было бы услышать от меня...")? Режет слух это "прочитать от меня", хотя формально всё вроде бы верно: адресат прочитал мной написанное, как и услышал мной сказанное.
ответ
Фраза Странно было бы прочитать от меня что-то вроде... грешит некоторой разговорностью, поскольку переходный глагол прочитать не склонен управлять существительными в форме родительного падежа. Корректно: Странно было бы полагать, что я могу написать нечто вроде...
31 июля 2025
№ 281857
правомерно ли использовать слово анфас в такой форме: он смотрел на нее в анфас речь не только об уместности в этой фразе редлога "в" меня больше интересует сопряжение слов "анфас" и "смотреть" мне кажется правильнее сказать не смотрел, а видел... т.е. не: он смотрел ей в лицо, а видеть ее, повернувшуюся лицом
ответ
Наречие анфас означает 'лицом к смотрящему', напр.: сфотографироваться анфас, кто-либо изображен анфас. Но в разговорной речи употребляется и сочетание в анфас. В «Большом академическом словаре русского языка» (Т. 1. М.; СПб., 2004) это сочетание зафиксировано, приведен пример из художественной литературы: В профиль она вообще некрасива, на нее надо смотреть в анфас. Е. Чириков, Молодецкий курган. Так что в разговорной речи допустимо: он смотрел на нее в анфас.
6 апреля 2015
№ 290055
Добрый день. Хочу поднять актуальный вопрос. СМИ сегодня нередко используют слово «расстрелял». Пример: мужчина в электричке расстрелял двух пассажиров. Скажите, пожалуйста, уместно ли слово «расстрелял» в данном случае? Он же не вывел их на расстрел? Правильно ли я понимаю, что если он не ранил пассажиров ,то уместнее написать «обстрелял», а если ранил – то уже по факту – «Мужчина ранил пассажиров».
ответ
Одно из значений слова расстрелять – "уничтожить, стреляя с близкого расстояния". Поэтому, если мужчина стрелял в двух пассажиров и они умерли, то этот глагол подходит.
Если они не умерли, можно написать: Мужчина стрелял в двух пассажиров. Вариант ранил двух пассажиров также уместен.
30 августа 2016
№ 209543
Только что известная ведущая программы "ВЕСТИ", рассказывая об изготовлении оренбуржцами пуховых платков, несколько раз употребила слово "артэль" вместо "артель". То же самое сделал и репортер с места события. Также несколько раз слышал от ведущих теленовостей "шинэль" вместо "шинель". Неужели произношение "е" в подобных словах уже официально изменено? Это ведь, по-моему, слова русского происхождения, в отличие от "отель" или "ателье".
ответ
Правильно произносить мягкие [т'] (в слове артель)и [н'] (в слове шинель).
12 ноября 2006
№ 277528
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, слово "независящий" в качестве причастия всегда ли пишется слитно? Везде приводится пример: "по независящим от редакции обстоятельствам" - слитное написание. А если переформулировать: "по обстоятельствам, не(?)зависящим от редакции" - в этом случае как будет корректно? И например: "по не(?)зависящим от подрядчика обстоятельствам" - тоже слитное написание? И "по обстоятельстам, не(?)зависящим от подрядчика"? "По независящим от нас причинам"? "По причинам, не зависящим от нас"? Спасибо.
ответ
При перемене местами определения и определяемого слова мы бы выбрали раздельное написание.
4 сентября 2014
№ 329888
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста. Как правильно расставить знаки препинания в стихотворении У. Блейка в переводе С. Маршака? Как в варианте 1 или 2?
1.
— Что, маэстро, важнее всего в портретисте?
Он ответил: — Особые качества кисти.
— А еще? — Он, палитру старательно чистя,
Повторил: — Разумеется, качество кисти.
— А еще? — Становясь понемногу речистей,
Он воскликнул: — Высокое качество кисти!
2.
"Что, маэстро, важнее всего в портретисте?"
Он ответил: "Особые качества кисти".
"А еще?" Он, палитру старательно чистя,
Повторил: "Разумеется, качество кисти".
"А еще?" Становясь понемногу речистей,
Он воскликнул: "Высокое качество кисти!"
ответ
Оба варианта возможны. Однако в первом случае придется предусмотреть разбивку на строки таким образом, чтобы реплика диалога находилась в начале строки.
11 февраля 2026
№ 302391
Добрый день Скажите, пожалуйста, можно ли сказать : жертвами вируса стали .... (в значении , пострадали от него) или выражение «жертвы вируса» - это только погибшие (умершие) от него?
ответ
Пострадавших от вируса можно назвать жертвами, как и погибших, однако такое употребление слова в средствах массовой информации избегается.
12 сентября 2019