Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 277489
Здравствуйте! Нужна ли запятая перед "будто"? Вроде бы здесь сравнение, а ставить ее не хочется. Вот предложение: Это еще один эффект, который создает у космонавтов ощущение театральности происходящего — они постоянно ощущают себя (?) будто под прожектором.
ответ
Запятая не ставится.
4 сентября 2014
№ 273327
Добрый день. На вашем сайте в орфогр. словаре нет слова "валютообменный", хотя оно вроде корректно. Ваш орф. словарь заменяет его на слово "валютно-обменный". Каким словом лучше пользоваться в статьях о банковских операциях? Спасибо.
ответ
«Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд., М., 2012) фиксирует оба варианта: валютообменный и валютно-обменный. Вы можете использовать любое из этих слов, ошибки не будет.
17 февраля 2014
№ 254430
Помогите, пожалуйста, понять, правильно ли расставлены знаки препинания в следующей фразе: "Тамъян: сад без бамбука, как день без солнца". Тамъян - это географическое название, местность в Южной Корее. Сама фраза представляет собой заголовок статьи. Спасибо.
ответ
Верно: Тамъян: сад без бамбука - как день без солнца.
16 июля 2009
№ 260503
Доброе утро! В нескольких местах одного текста встретил такой перенос слов: "отъ-езжает", "отъ-езжающий". Вроде, все правильно, но глаз как-то режет... Особенно при узких колонках набора. Подскажите, правильно ли сие или нет? С уважением
ответ
Такой перенос верен, он не нарушает правила переносов.
15 апреля 2010
№ 212367
В одном из ваших интерактивных диктантов дано следующее объяснение к правописанию слова опОвещать:"Безударная гласная в корне, проверочное слово "пОвесть"". По-моему, корень слова оповещать -вещ-, а о- и по- приставки. Правильно ли моё мнение. С уважением
Романа
ответ
Спасибо за замечание, исправили.
17 декабря 2006
№ 226283
Есть латинское слово "диспепсия". И есть производные от этого слова. В литературе употребляются диспепСические и ДиспепТические. Не могу понять, почему меняется буква, если в корне слова присутствует С.
Как же все-таки правильно, с точки зрения русского языка?
ответ
Оба варианта верны.
29 июля 2007
№ 217993
Несмотря на то, что Нур все-таки смогла завоевать уважение нации, благодаря постоянной заботе об умирающем короле, именно на Ранию возлагаются надежды, как на королеву, способную сплотить нацию.
Скажите, пожалуйста, верно ли расставлены знаки препинания в предложении.
Спасибо!
ответ
перед как запята не требуется. Обратите внимание, что предложение допускает две трактовки: неяно, к какой части предложения относятся слова благодаря постоянной заботе об умирающем короле, поэтому предложение слудект перестроить.
22 марта 2007
№ 221135
Как вы относитесь к переводу английского Frequently asked questions как "Часто задаваемые вопросы"? Мне он представляется крайне неуклюжим, демонстрирующим беспомощность переводчика и буквальное следование синтаксису языка оригинала.
Не лучше ли нечто вроде "Популярные вопросы" или "Распространенные вопросы"?
ответ
Бесспорно, предложенные Вами варианты лучше, однако сочетание Часто задаваемые вопросы давно стало неотъемлемой частью языка Интернета.
12 мая 2007
№ 219213
Здравствуйте! Вопрос, наверное, немного размытый, но постараюсь сформулировать покороче. Когда слышишь словосочетание "проблемно-аналитический" его смысл вроде бы очевиден. Но возникла трудность расшифровать значение фразы "проблемно-аналитический характер педагогической деятельности". Скажите, пожалуйста, что конкретно здесь имеется ввиду. Заранее спасибо.
ответ
Вероятно, это означает, что педагогическая деятельность связана с анализом определенных проблем.
12 апреля 2007
№ 205458
Еще вопрос. Насоколько я помню, после имен собственных тире не ставится в случае, если сказуемое выражено существительным. Но в каких-то случаях оно, вроде бы, возможно. Поэтому корректна ли такая пунктуация "Жуков - руководитель дельтаклуба и разработчик ..."
Спасибо!
ответ
Пунктуация корректна (тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в форме именительного падежа).
19 сентября 2006