В каком контексте Вы встретили это слово? Может быть, фраппировать?
ФРАППИ́РОВАТЬ, фраппирую, фраппируешь, совер. и несовер., кого-что (франц. frapper - бить) (устар.). Неприятно поразить (поражать), ошеломить (ошеломлять), удивить (удивлять). «Знал бы только, что это вас так фраппирует, так я бы совсем и не начал-с.»
Такие переносы крайне нежелательны. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-обязанный (пишется военнообязанный) и военно-морской (пишется военно-морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно-/-морской. Это правило применяется по желанию пишущего.
Корректно: замуж так и не вышла или замуж (ни разу, никогда) не выходила.
К сожалению, не знаем, поскольку ни разу на практике не встречались с зашифрованной фамилией.
Учитывая, что диаметр - это отрезок, соединяющий две точки окружности и проходящий через ее центр, сочетание, названное Вами, плеонастично (лексически избыточно).
А какие трудности возникли у Вас при разборе? В чем проблема?
В принципе такое сочетание возможно. Насколько верно оно отражает смысл, можно сказать, только зная контекст.
Например, так. ТВ-программа: 39 каналов.