Добрый день. Не нашла у вас в правилах переноса информацию о том, можно ли переносить сложные слова, состоящие из двух слов. Например, как перевести слово онлайн–сервис: он-лайн–сервис/онлайн–сер-вис — такие варианты возможны? Или, например, диван–кровать: ди-ван–кровать/диван–кро-вать?
Такие переносы крайне нежелательны. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-обязанный (пишется военнообязанный) и военно-морской (пишется военно-морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно-/-морской. Это правило применяется по желанию пишущего.
Последние ответы справочной службы
В самом предложении "Все это они делали для галочки" словосочетание "для галочки" нужно ли брать в кавычки?
Кавычки не требуются.
Страница ответаДобрый день! «Сдам ключи, примите квартиру и вернете залог». Правильно писать примите или примете?
Верно: примете (что сделаете?) квартиру.
Страница ответаКакая грамматическая основа в придаточной части предложения «Каждый охотник знает, что такое жажда»?
Жажда — подлежащее, что такое — именная часть сказуемого (с нулевой связкой).
Страница ответа