№ 323970
Подскажите, пожалуйста, в этом случае будут склоняться название медалей? Например, он был награжден медалями «Иван Бунин» и «Федор Достоевский»? Будет ли верно сказать, медалями «Ивана Бунина» и «Федора Достоевского»?
ответ
Нет, название медали такого типа не склоняется.
18 июля 2025
№ 323947
Как правильно:
"Уборка осуществляется согласно технологическим процессам, предусматривающИМИ/ИМ/ИЕ сбор мусора"?
ответ
Верно: ...процессам (каким?), предусматривающим...
17 июля 2025
№ 323926
Как правильно оформить название видео, где участники конкурса читают стихотворение? Содержание такое: Иван Иванов, 10 лет. А. С. Пушкин "Зимнее утро". Нужна ли точка после фамилии автора? Спасибо.
ответ
В подобных случаях после фамилии автора принято ставить точку и не принято заключать название произведения в кавычки (если это не цитата или что-либо подобное); данные о чтеце выделяются шрифтом: Иван Иванов, 10 лет. А. С. Пушкин. Зимнее утро.
16 июля 2025
№ 323860
Имеет ли слово «флора» какую-либо стилистическую окраску?
ответ
В толковых словарях стилистические пометы при этом слове отсутствуют, но его употребление позволяет отнести его к книжной, общенаучной лексике.
13 июля 2025
№ 323841
Просьба улучшить стилитику пункта договора
Стороны считают, что Поставщик не несет ответственность за причинение ущерба имуществу Покупателя по неосторожности, в случае помощи по освобождению помещения при неготовности (не полной готовности) помещения для сборочно-монтажных работ по просьбе Покупателя, а также несмотря, на своевременное получение от Покупателя письма согласно п.№ … Договора №…..(о готовности помещения к поставке и монтажу), но при этом помещение не готово.
ответ
Предлагаем: Стороны считают, что Поставщик не несет ответственности за причинение ущерба имуществу Покупателя по неосторожности: 1) при оказании помощи по просьбе Покупателя в освобождении помещения для сборочно-монтажных работ в случае неготовности (неполной готовности) помещения; 2) при освобождении помещения для сборочно-монтажных работ в случае обнаруженной Поставщиком неготовности (неполной готовности) помещения даже при условии своевременного получения от Покупателя письма согласно п. ... Договора № ... о готовности помещения к поставке и монтажу.
12 июля 2025
№ 323831
Здравствуйте! Сомневаюсь в правильности написания фразы в кавычках - с большой буквы или маленькой, ставить перед кавычками двоеточие или нет? - в следующем предложении: Это тот самый момент, когда полагается сказать «У меня нет другого выбора». Или так надо: Это тот самый момент, когда полагается сказать «у меня нет другого выбора», или же так: «Это тот самый момент, когда полагается сказать: «У меня нет другого выбора»? Как все-таки правильно?
ответ
Здесь приводится прямая речь в некоторой предполагаемой или типичной ситуации. Нужно применить правила оформления прямой речи: Это тот самый момент, когда полагается сказать: «У меня нет другого выбора».
11 июля 2025
№ 323820
Здравствуйте! У меня вопрос по библейским цитатам. В тексте приводятся цитаты из Библии, не сопровождаемые словами автора. Цитата начинается с многоточия. В библейском тексте это середина предложения. С какой буквы начинать цитату после многоточия: с прописной или со строчной. Слова автора отсутствуют.
ответ
Если цитата начинает предложение или составляет самостоятельное предложение, то первое слово пишется с прописной после многоточия. В других случаях — со строчной после многоточия.
10 июля 2025
№ 323794
В течение полутора месяцев обращаюсь к вам с одним и тем же вопросом уже четверный раз. Экоостановка - написание слитное, через дефис или в два слова. Премного благодарен за долгожданный ответ. Мой вариант ответа - написание слитное, в одно слово.
ответ
Первая часть сложных слов эко пишется слитно: экоостановка.
10 июля 2025
№ 323857
У меня вопрос довольно необычный. Коллеги, хотела бы узнать ваше мнение. Права ли я в том, что при переводе текста с английского языка слово "копна" использовать не стоит, посколько оно исконно русское? А слово "стог" — можно, поскольку это "общеславянское слово индоевропейской природы, буквально — «покрытое», родственно древнепрусскому «steege» (сарай), греческому «stegō» (покрываю), литовскому «stógas» (крыша), латинским «tectum» (крыша), «tegere» (покрывать) и «toga» (одежда)". Буду благодарна за ответ
ответ
С приведенным тезисом, как и аргументами в его пользу, трудно согласиться в полной мере. Во-первых, слово копна тоже содержит общеславянский корень, обнаруживающий параллели в балтийских языках. Во-вторых, этимология далеко не всегда может быть основанием для выбора слова при переводе. Имеют значение семантические и стилистические характеристики слова и его ассоциативный ореол, обусловленный особенностями употребления. В случае со словом копна, возможно, важно то, что в современном языке оно употребляется преимущественно в переносном значении в сочетании копна волос.
9 июля 2025
№ 323739
В гражданском законодательстве имеется юридический термин "право требование", также "право (требование)".
В статье 140 ФЗ от 26.10.2022 № 127-ФЗ "О несостоятельности (банкротстве)" указывается: "уступка прав требования", а ФЗ от 30.12.2004 № 214-ФЗ "Об участии в долевом строительстве...": "уступка прав требований по договору". В главе 24, статьях 382-390 Гражданского кодекса сформулированы нормы, с использованием слов "право (требование)" по отдельности: прав или требований,
"уступка права", "уступка требования".
Как правильно писать во множественном числе, "уступка прав требований" или "уступка прав требования"?
ответ
При употреблении сочетания право требования, которое равносильно сочетанию право требовать, следует, на наш взгляд, сохранять форму единственного числа слова требование независимо от того, в форме какого числа стоит слово право. Если же употребляются сочетания уступка права (требования) или уступка требования, то форма множественного числа слова требование может быть уместна, поскольку требования в данном случае мыслятся как считаемые (требование, принадлежащее цеденту в момент заключения договора; требование, которое возникнет в будущем; и т. п.).
8 июля 2025