№ 219532
Здравствуйте! Уже задавала вопросы, но ответов не получила. Надеюсь, что этот вопрос не останется без ответа! Как правильно: Недвижимость приватизирована по 1/2 доли(е)? (Имеется в виду на человека). Заранее спасибо!
ответ
10 февраля 2014
№ 226956
Здравствуйте! 1. Ремонт проводится за счет человека, оплатившего его(,) (заказчика № 1)(,) и владельца квартиры (заказчика № 2). 2. Какое синонимичное слово или выражение можно подобрать к выражению "стало возможным" (кроме "осуществилось")? Спасибо!
ответ
1. Лучше: Ремонт проводится за счет оплатившего его человека(заказчика № 1) и владельца квартиры (заказчика № 2). 2. Например: стало достижимым, вероятным, теперь может исполниться. Подбор точного синонима зависит от контекста.
8 августа 2007
№ 228515
Добрый день!
Правильно ли употребление слова "молодец" во мн. числе, при обращении к человеку на "Вы"? Например: "Иван Иванович, вы молодцы, что пришли" или "Иван Иванович, Вы молодец, что пришли"?. Спасибо.
ответ
Верно: Вы молодец, что пришли.
4 сентября 2007
№ 317296
Здравствуйте.
«В этом году ключи от новых квартир получили 224 молодых человека и ещё 150 — воспользовались жилищным сертификатом».
Скажите, пожалуйста, правильно ли, что сказуемые в этом предложении стоят во множественном числе?
ответ
23 сентября 2024
№ 230323
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста: Д(д)етский центр "Надежда", М(м)еждународная компания "Александров и партнёры".
ответ
Если слова детский центр, международная компания входят в официальное название (например, полное название -- ООО «Детский центр "Надежда"»), то первое слово пишется с большой буквы. Если нет -- с маленькой.
2 октября 2007
№ 292095
Как склонять Надежда и Осип Мандельштам(Ы)? Кому: Надежде и Осипу МАндельштам(ам)?
ответ
Верно: Надежда и Осип Мандельштам, Надежде и Осипу Мандельштам.
20 февраля 2017
№ 310192
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться. Вроде есть правило, что титулы и звания пишутся со строчной (чемпион мира по боксу, мисс мира и т. д.), но тогда почему в ответе на вопрос 212168 вы рекомендуете писать так: Елена Ивановна Иванова стала Человеком года (с прописной) или получила титул "Человек года" (с прописной и в кавычках)? Это ошибка или в чём подвох? Разъясните, пожалуйста, не понимаю.
ответ
Ответ, на который Вы ссылаетесь, очень старый. Вероятно, раньше написание с прописной буквы преобладало. Мотивировано оно могло быть влиянием английской орфографии, аналогией с почетными званиями Герой Российской Федерации, Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда, стремлением подчеркнуть особое употребление слова человек. Сейчас сочетание человек года хорошо известно как звание и поэтому часто пишется по правилу — со строчной буквы.
16 декабря 2022
№ 282312
Добрый день! В опере "Повесть о настоящем человеке" есть персонаж Дед Михайло. Как правильно употребить/просклонять его имя в следующем предложении: "Возвращается Федька вместе с дедом Михайло и другими жителями деревни". с дедом Михайлом? с дедом Михайлой? Потому что склоняем в других строках - у деда Михайлы..
ответ
У имени Михайло все формы, кроме именительного падежа, образуются по образцу женского рода (как если бы исходная форма была Михайла): у деда Михайлы, с дедом Михайлой.
7 мая 2015
№ 280679
Здравствуйте! Наверное, мои вопросы к вам не доходят? Уже очень долго молчите. Однако не перестаю надеяться на вашу помощь. Помогите, пожалуйста, с расстановкой запятых и с написанием -не-: Грамотный(,) и даже безграмотный(,) человек найдёт себе место в этой газете. Спасибо вам(,) большое(,) за всё. Особую благодарность за присланные материалы по этому вопросу(,) и разъяснения(,) я адресую... Грехи — это действия(,) (не)одобряемые Богом. Вся надежда на вас. С уважением и благодарностью,
ответ
Верная пунктуация: Грамотный и даже безграмотный человек найдет себе место в этой газете. Спасибо вам большое за всё. Грехи — это действия, не одобряемые Богом.
В предложении Особую благодарность... указанные запятые не требуются. Однако все предложение построено небезупречно, так как неясно, к каком слову относится слово разъяснения. Предложение следует перестроить.
1 февраля 2015
№ 323857
У меня вопрос довольно необычный. Коллеги, хотела бы узнать ваше мнение. Права ли я в том, что при переводе текста с английского языка слово "копна" использовать не стоит, посколько оно исконно русское? А слово "стог" — можно, поскольку это "общеславянское слово индоевропейской природы, буквально — «покрытое», родственно древнепрусскому «steege» (сарай), греческому «stegō» (покрываю), литовскому «stógas» (крыша), латинским «tectum» (крыша), «tegere» (покрывать) и «toga» (одежда)". Буду благодарна за ответ
ответ
С приведенным тезисом, как и аргументами в его пользу, трудно согласиться в полной мере. Во-первых, слово копна тоже содержит общеславянский корень, обнаруживающий параллели в балтийских языках. Во-вторых, этимология далеко не всегда может быть основанием для выбора слова при переводе. Имеют значение семантические и стилистические характеристики слова и его ассоциативный ореол, обусловленный особенностями употребления. В случае со словом копна, возможно, важно то, что в современном языке оно употребляется преимущественно в переносном значении в сочетании копна волос.
9 июля 2025