Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 3 229 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 237307
В который раз заходит спор, как правильно написать: "замер в восхищеньи" или "замер в восхищенье". Если возможно, дайте ссылку на соответствующее правило русского языка в каком-либо источнике. Спасибо.
ответ

В существительных среднего рода на -ье в предложном падеже единственного числа пишется буква Е: в восхищенье, о счастье. См.  «Справочник по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя (§ 37).

26 февраля 2008
№ 203519
Здравствуйте! Интересует такой вопрос: чем обусловлено и почему именно в русском языке принято коверкать названия иностранных городов, а так же и некоторых стран, названия которых начинаются с латинской Н (русской Х). То же и с фамилиями. Почему вдруг Гаага, Гамбург, Гитлер, Гиммлер, Голландия??? Если они Хаага, Хамбург, Хитлер, Химмлер, Холланд... И почему Париж, когда он ПариС, а в оригинале и вовсе Пари??? Но это ещё туда-сюда, а вот за это постоянное Г иностранцы очень обижаются и недоумевают...
ответ
В настоящее время английское h обычно передают через русское х. Например: Hugh Grant - Хью Грант. Однако в XVIII в., если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В этой традиции проявилась аналогия с передачей греческого "густого придыхания" (ср. слова гигиена, гимназия; собств. имена Гомер, Гераклит), а также латинского h (ср. гонорар, гуманизм, Гораций). По этой традиции передавали сначала немецкие имена в русском языке (Гамбург, Ганновер), а позднее английские (отчасти таже французские и испанские, где это уже не имело никаких фонетических оснований). В ряде английских имен и названий такая передача сохранилась и до нашего времени (Гамильтон, Гайд-Парк, Герберт, Говард), однако сейчас она считается устаревшей и не применяется для вновь транскрибируемых имен. В настоящее время h передают, как правило, через русское х. (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985).
Что касается Парижа, то это название пришло в русский язык через польский, где и появилась буква Ж.
17 августа 2006
№ 304957
Добрый день! Никак не могу найти указания, следует ли ставить запятую в случаях, когда однородные члены предложения разделены каким-то уточнением, например: ...объявили о том, что будут его охранять(,) и пошли дальше ; ...тот факт, что он всё знает (,) не означает, что... ; Благодарю! К сожалению, по роду деятельности, возможно, придется вновь обращаться.
ответ

Об приведенных примера — сложноподчиненные предложения. И запятые, которые Вы указали, обозначают конец придаточного предложения. Эти запятые нужны.

22 марта 2020
№ 267092
"Медиа-арт" или "медиаарт" - как правильно? Соединительной гласной "а" в р.я. нет; подряд две одинаковые гласные; слово media в английском - множественное от medium и найти другое подобное слово не получается. Может ли один из этих аргументов быть убедительным в защиту первого варианта написания?
ответ

Орфографически верно: медиаарт. Первая часть сложных слов медиа... пишется слитно (в т. ч. если вторая часть начинается с гласной).

25 октября 2012
№ 271264
Здравствуйте. Нигде не смогла найти ответ на интересующий меня вопрос. Возмжно, вы поможете мне. Поспорили с другом на тему правомощности упоотребления слов в фразах "до пятидесяти процентов более (например) бережное воздействие", которых сейчас очень много в рекламных рликах. Долго искала, так и не нашла правил, регламентирующих это. Спасибо.
ответ

Подобные конструкции не являются нормативными.

8 октября 2013
№ 268593
дравствуйте. Прежде чем адать свой вопрос я попыталасб найти ответ на него самостоятельно на вашем ресурсе, но будучи новичком еще нешибко ориентируюсь на его просторах. Пожалуйста, ответьте, как нужно писать: по окончании и сдачИ работы или по окончании и сдачЕ? Я знаю, что сдачЕ, но хотельсь бы узнать, почему. Спасибо.
ответ

Правильно: по окончании и сдаче (все существительные - в предложном падеже).

13 марта 2013
№ 268150
Добрый вечер, уважаемые сотрудники "Грамоты.ру"! Пишу сюда, поскольку второпях не смогла найти иной возможности отправить вам весточку. Пожалуйста, исправьте в тексте про конкурс "Моя Франция", в том его кусочке, который виден на главной странице, невозмутимого стюарТа из самолета Париж — Москва, а то сердца корректоров обильно кровоточат:)
ответ

Спасибо, что заметили :)

Поправим обязательно.

18 января 2013
№ 305573
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, корректна ли форма мн.ч. сказуемого во второй придаточной части предложения: "Предполагается, что по запросу представителя нанимателя независимых экспертов будет приглашать и отбирать Минтруд или уполномоченный госорган субъекта РФ в порядке, который установЯТ правительство или региональные органы". Если да, то почему? Не могу найти правило. Спасибо!
ответ

Если между однородными подлежащими стоит разделительный союз или и одно из подлежащих имеет форму множественного числа, сказуемое ставится во множественном числе: ...который установят правительство или региональные органы.

9 мая 2020
№ 314911
Здравствуйте, нашла в ответах, что форма "снимать на камеру/на объектив" тоже верная, как и "снимать камерой/объективом". Подскажите пожалуйста, в каком словаре можно найти обоснование такому варианту? Или его приняли равнозначным, потому что закрепилось в разговорной речи, по той же схеме, как кофе стало допустимым и мужского, и среднего рода?
ответ

Кофе как существительное среднего рода зафиксировано в словарях последнего столетия исключительно с пометой "разг."

Формы типа снимать на камеру во многих словарях зафиксированы с той же пометой. Например: Снимать кого-что-л. … [какой-л.] камеройна разг. [какую-л.] камеру (Большой универсальный словарь русского языка). Нужно иметь в виду, что и само существительное камера в значении "фотографический, кинематографический или телевизионный аппарат" еще около трех десятилетий назад считалось сугубо разговорным. См., например: Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. 

5 июля 2024
№ 248186
Здравствуйте! Подскажите пожалуста значение слова "адвертисмент". Я периодически встречаю его в разных статьях. Например "«Ночь пожирателей рекламы» – самое интересное действо в отрасли адвертисмента" Или "На магическое адвертисмент-шоу ежегодно тратятся баснословные суммы" К сожалению, даже на вашем сайте при запросе словарей мне не удалось найти ответ.
ответ

Думаем, это просто неудачное заимствование из английского языка: advertisment - реклама.

5 ноября 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше