№ 287672
Поспорили с ребенком о расстановке знаков препинания и вовсе орфографии в шуточном стишке.... штоб жыводёром не щитали герасим бедную муму тайком подбросил на титаник теперь он как бы ни причём Запрыгиваю правильный вариант. Ответ справочной службы русского языка Это так называемый пирожок – стишок из четырех строк без рифм, без прописных букв, без знаков препинания. Если, соблюдая эти условия, восстановить орфографию, пирожок будет выглядеть так: чтоб живодёром не считали герасим бедную муму тайком подбросил на титаник теперь он как бы ни при чём Если же восстановить знаки препинания и прописные буквы, стишок получится таким (правда, это будет уже не пирожок): Чтоб живодёром не считали, Герасим бедную Муму тайком подбросил на «Титаник». Теперь он как бы ни при чём. -------- теперь небольшой вопрос к ответу... "как бы" в последней строке не выделяется запятыми? почему?
ответ
Слова как бы не требуют обособления. Для постановки запятой должны быть основания; если их нет, то нет и знака. Например, обособляются вводные слова, но слова как бы не являются вводными.
29 марта 2016
№ 287641
Поспорили с ребенком о расстановке знаков препинания и вовсе орфографии в шуточном стишке.... штоб жыводёром не щитали герасим бедную муму тайком подбросил на титаник теперь он как бы ни причём Запрыгиваю правильный вариант.
ответ
Это так называемый пирожок – стишок из четырех строк без рифм, без прописных букв, без знаков препинания. Если, соблюдая эти условия, восстановить орфографию, пирожок будет выглядеть так:
чтоб живодёром не считали
герасим бедную муму
тайком подбросил на титаник
теперь он как бы ни при чём
Если же восстановить знаки препинания и прописные буквы, стишок получится таким (правда, это будет уже не пирожок):
Чтоб живодёром не считали,
Герасим бедную Муму
тайком подбросил на «Титаник».
Теперь он как бы ни при чём.
28 марта 2016
№ 287574
Как правильно пишется фразеологизм: «Не на жизнь, а на смерть» или «Не на жизнь, а насмерть»? Ребенок участвовала в конкурсе проектных работ и в своей презентации написала: «кто сражался не на жизнь, а на смерть». К ней подошла член жюри (кандидат наук) и сказала, что «насмерть», это наречие, пишется слитно. В интернете, в словаре фразеологизмов, дочка нашла раздельное написание. Прошу вас пояснить правильное написание данного выражения: допускается ли слитное написание «насмерть» в контексте фразеологизма.
ответ
Наречие насмерть и правда пишется слитно, например: сражен пулей насмерть, стоять насмерть, перепугаться насмерть. Но в выражении не на жизнь, а на смерть правильно раздельное написание (как сочетание предлога с существительным), что закреплено, например, в академическом «Русском орфографическом словаре» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (4-е изд. М., 2012). Так что Ваша дочь написала правильно.
24 марта 2016
№ 287049
Здравствуйте! В школе учительница зачеркивала фразу «играть первую скрипку» в сочинениях, объясняя это тем, что скрипку нельзя играть, а можно «быть первой скрипкой». Правда ли это? Мне думается, что «играть первую скрипку» — устойчивый фразеологизм. Спасибо!
ответ
24 февраля 2016
№ 286718
Добрый день! Вопрос по поводу союза впрочем. У вас во всех ответах он выделен запятой, даже там, где нет придаточного предложения. Где правда? Союз в начале предложения не выступает в роли вводного слова. Я запуталась)
ответ
9 февраля 2016
№ 286342
Здравствуйте, уважаемые сотрудники "Грамоты.ру". Я очень удивилась, когда увидела на вашем портале написание "зАрянка". Еще со школы помню, что это слово наряду со словом "зоревать" является исключением из правила о написании корней зар-/зор-: надо писать "зорянка". Такое написание дается и в доступных мне справочниках, правда, изданных в 80-е годы. Правила изменились? Я отстала от жизни? Заранее спасибо за ответ. Богданова Юлия
ответ
Правила написания корня с чередованием -зор-(-зар-) не изменились, а изменилось написание слова зарянка. См. ответ на вопрос № 284176.
18 января 2016
№ 285770
Какой из двух проектов - Русская Правда Пестеля или Конституция Муравьева - имел больше шансов на реализацию в случае победы декабристов?
ответ
"Справка" отвечает на вопросы по русскому языку, а не по истории.
11 декабря 2015
№ 285521
Я понимаю, что у вас слово "подстать" в словаре Лопатина пишется раздельно, но Даль, Ушаков и Ефремова за слитное написание. Где правда? Могу я писать слитно, как привык?
ответ
Словарь Даля составлен в XIX веке, словарь Ушакова – в 1935–1940. Действующие правила правописания приняты в 1956 году, поэтому по словарю Даля и по словарю Ушакова проверять орфографию нельзя. Правильно в современном русском языке: под стать.
29 ноября 2015
№ 285463
Уважаемые специалисты! Спасибо Вам за все Ваши объяснения! Пишу Вам не в первый раз. Вот мой первый вопрос. В предожении "Это неправда (ложь)." обычно "не" пишется слитно с существительным. Если отрицание подчёркивается, можно ли написать "Это не правда.", т. е. "не" раздельно от существительного? В справочнике Д. Е. Розенталя указано, что такое написано возможно в вопросительных предложениях (Разве не правда чувствуется в его словах?), а в других предложениях, например, в повествовательном предожении, такое написание возможно? Вот второй вопрос. Можно ли написать "Разве неправда чувствуется в его словах?", т. е. слитно "не" с существительным, если подразумевается "ложь"? Заранее благодарю за консультацию.
ответ
В случае если подчеркивается отрицание, не правда следует писать раздельно как в вопросительных, так и в повествовательных предложениях.
Что касается второго примера, то в нем выражается утверждение признака, поэтому неправда пишется слитно. В данном случае нельзя руководствоваться только формальным строением предложения (наличием слова разве). Как сказано в академическом справочнике под ред. В. В. Лопатина, пишущий должен отдавать себе отчет в том, что он хочет выразить: отрицание признака или утверждение признака. От выбора написания будет зависеть и понимание написанного читающими.
26 ноября 2015
№ 285274
Здравствуйте! Мне, к сожалению, ни разу не удавалось еще получить ответа на свой вопрос, но я очень надеюсь, что в этот раз получится. Помогите, пожалуйста, со склонением корейских имен и фамилий. На сайте нашла рекомендацию, что при написании корейских имен склоняется только последний элемент, но в вопросах-ответах вы везде говорите, что фамилия склоняется, правда в тех случаях корейская была только фамилия. То есть, если имя русское, а фамилия корейская, то она склоняется, а если и имя корейское - то нет? Буду очень вам признательна за пояснения! С уважением Вера
ответ
Только последний элемент склоняется в составных именах и фамилиях вьетнамских, корейских, бирманских, камбоджийских, китайских и др. Склоняемость только последнего компонента объясняется здесь тем, что для русского языкового восприятия трудно различить, какие компоненты здесь являются именем, а какие фамилией. В русской словоизменительной системе такие имена и фамилии являются явными экзотизмами.
Если же у носителя фамилии русское (или давно освоенное русским языком) имя, т. е. имя и фамилию легко отличить друг от друга, фамилия склоняется (или не склоняется) по общим правилам, например: у Константина Квона, у Ирины Квон.
18 ноября 2015