Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 218399
Мы готовим к печати книгу стихов екатеринбургского журналиста и барда Сергея Нохрина, который ушел из жизни несколько лет назад. В одном из его юношеских стихотворений есть такие строки:
Чтоб золото было стёрто на обшлагах манжеты,
чтоб растворился возраст: не юноша, не старик.
Чтобы играли вечно четыре стороны света,
расчесывая ветрами косматый седой парик.
У автора "Не юноша, не старик". Я считаю, это правильно. Редактор книги, близкий человек Сергея, считает, что верно "ни юноша, ни старик", то есть "не" нужно исправить на "ни". Решили проконсультироваться с вами, как же все-таки корректно. Ответьте, пожалуйста.
ответ
Авторский вариант возможен, лучше оставить его.
30 марта 2007
№ 202167
Правильно ли пишется: не могло не оставить?Аня Макарова.
ответ
Не могло не оставить -- корректно.
1 августа 2006
№ 309890
Правила говорят, что в сочетании "река Волга" оба слова склоняются, а "река Енисей" второе не склоняется. А если "в реках Обь, Енисей, Двина" - как склонять?
ответ
Все названия нужно оставить в начальной форме.
9 сентября 2022
№ 304218
Просьба пояснить конструкцию “ если они ” на примере предложения “ Карандаши со стола нужно убрать, если они красные ”. Что нужно делать, когда на столе лежат карандаши – один красный и один синий?
ответ
Нужно убрать один красный карандаш, синий оставить.
11 января 2020
№ 307637
Нужна ли запятая после слова "то" и почему? "Несмотря на то, что версия скриптов явно указана указана в файле version.conf конфигов дистрибутива, полезно иметь под рукой актуальные версии."
ответ
Запятую можно оставить. См. «Справочник по пунктуации».
2 марта 2021
№ 246213
Что это – случайность или чей-то злой умысел? Или вместо тире нужно поставить двоеточие?
ответ
Можно оставить тире или заменить на запятую.
24 сентября 2008
№ 279004
Здравствуйте. Помогите разобраться с такой ситуацией: Есть, например, уравнение Клапейрона — Клаузиуса. При записи на русском языке мы ставим между двумя фамилиями соединительное тире. Но в англоязычной традиции, насколько я понимаю, принято ставить в таких случаях между фамилиями дефис: The Clausius-Clapeyron Equation (http://www.science.uwaterloo.ca/~cchieh/cact/c123/clausius.html). Если необходимо дать оба варианта названия, как поступить? Оставить в виде "уравнение Клапейрона — Клаузиуса (Clausius-Clapeyron Equation)" или везде ставить только тире, отбитое пробелами?
ответ
Лучше оставить: уравнение Клапейрона — Клаузиуса (Clausius-Clapeyron Equation).
28 октября 2014
№ 234036
Нужно ли второе "для" в предложениии: "...предоставляет всю информацию, которая необходима для безопасной эксплуатации и для (?) поддержания работоспособности оборудования."?
ответ
В данном предложении второе для следует оставить.
10 декабря 2007
№ 250412
Как правильно написать? На территории участка заметили зайца, перебегающего дорогу.
ответ
Это предложение можно оставить в исходном виде.
15 января 2009
№ 266621
Здравствуйте! Очень интересует меня вот такой вопрос - корректно ли словосочетание светлые впечатления в предложении Она оставила в моей душе светлые впечатления ? Спасибо!
ответ
Оставить впечатления в душе - некорректно, следует переформулировать.
25 сентября 2012