№ 323739
В гражданском законодательстве имеется юридический термин "право требование", также "право (требование)".
В статье 140 ФЗ от 26.10.2022 № 127-ФЗ "О несостоятельности (банкротстве)" указывается: "уступка прав требования", а ФЗ от 30.12.2004 № 214-ФЗ "Об участии в долевом строительстве...": "уступка прав требований по договору". В главе 24, статьях 382-390 Гражданского кодекса сформулированы нормы, с использованием слов "право (требование)" по отдельности: прав или требований,
"уступка права", "уступка требования".
Как правильно писать во множественном числе, "уступка прав требований" или "уступка прав требования"?
ответ
При употреблении сочетания право требования, которое равносильно сочетанию право требовать, следует, на наш взгляд, сохранять форму единственного числа слова требование независимо от того, в форме какого числа стоит слово право. Если же употребляются сочетания уступка права (требования) или уступка требования, то форма множественного числа слова требование может быть уместна, поскольку требования в данном случае мыслятся как считаемые (требование, принадлежащее цеденту в момент заключения договора; требование, которое возникнет в будущем; и т. п.).
8 июля 2025
№ 326128
Здравствуйте. Иногда вижу критику использования “в районе” (= примерно), обычно объясняемую просторечием (хотя “район” как французское заимствование вызывает сомнение в этом). Насколько я понимаю, во французском два слова “rayon” - германского происхождения “ячейка (пчелиных сот)” и латинское (спица/луч, позже “радиус”). Первое значение используется близко по смыслу как “единица”, только не поселения как в русском, а ряд-секция (например, в магазине). А вот второе, “в радиусе (100) км” - dans un rayon de 100km, то если дословно “в районе 100 км”. В английском языке тоже есть “in the neighbo(u)rghood of” в значении “приблизительно”. Тогда что не так с русским “в районе”?
ответ
Словари определяют как просторечное или разговорное только одно значение выражения в районе — 'приблизительно в такое-то время' (в районе шести вечера).
30 сентября 2025
№ 254239
В данном письме: Просим Вас расторгнуть договор №161298988 от 10.07.2008 об оказании услуг связи «Билайн» с ООО ......... c 08.12.2008г. Генеральный директор Д.А.Сидоров в данном случае правильно ли будет написание слова "Генеральный" с прописной буквы?
ответ
Здесь нужно писать с прописной.
10 июля 2009
№ 316484
Добрый день. Пожалуйста, подскажите, верно ли стоят знаки препинания и построено передложение: Предоставить лицензию на осуществление образовательной деятельности по реализации образовательной программы (регистрационный номер 12 от 15 августа 2024 года), относящейся к подвиду дополнительного образования «Дополнительное образование детей и взрослых», организации дополнительного образования.
ответ
29 августа 2024
№ 296848
Доброй ночи! Прошу помочь разобраться со знаками препинания в этом предложении, все верно? Если нет, не могли бы объяснить, в чем ошибка. Заранее благодарю! «Тошнит от розового?» – таким был первый рекламный слоган компании UD, и как показало время, это было лучшей идеей.
ответ
Не хватает запятой перед как. Вводное предложение как показало время выделяется запятыми, поскольку его можно опустить или переставить без нарушения структуры.
28 марта 2018
№ 289804
Скажите, пожалуйста, как правильно: зав. редакцией русского языка или завредакцией русского языка. Написание завредакцией, завотделом, завбиблиотекой является правильным? Вопрос возник в связи с написанием зав. редакцией, зав. отделами на сайте Института русского языка им. В.В. Виноградова http://www.ruslang.ru/?id=vopjaz_contacts
ответ
Возможно и завредакцией (сложносокращенное слово), и зав. редакцией (графическое сокращение слова заведующий). О различии между этими вариантами см. в ответе на вопрос № 237554.
9 августа 2016
№ 284166
Вопрос про наращения. http://new.gramota.ru/spravka/letters?catid=87&id=87:rubric-99 -- осталось невыясненным: если римское обозначение дано не в именительном падеже, то нужны или не нужны наращения? "Я видел Людовика XIV" или "я видел Людовика XIV-го"? Заранее спасибо.
ответ
В этом случае наращение тоже не нужно, например: я видел Людовика XIV, мы живем в XXI веке, открытие XIII конгресса МАПРЯЛ.
18 сентября 2015
№ 218445
Здравствуйте! Я всегда полагал, что русским переводом латинского крылатого выражения "Per aspera ad astra" является "Сквозь тернИИ к звездам", и был немного удивлен, столкнувшись на днях с написанием "Сквозь тернИ к звездам". Насколько правомерно подобное написание? Из чего оно проистекает? Заранее, спасибо.
ответ
Правильно: тернии (это форма множественного числа слова терние, значение которого Вы можете узнать с помощью окна «Искать на Грамоте» на портале).
2 апреля 2007
№ 262478
Помогите разобраться. Меня запутал ваш ответ 242954. Действительно, если речь идет о глубине, то: [нырнул] в глубь водохранилища. Но ведь: из-за отлива береговая линия ушла вглубь озера примерно на 20 метров, разве нет (речь-то не о глубине)? Тогда и фраза "от правого берега вглубь водохранилища" говорит отнюдь не о глубине, а о расстоянии - скажем, "50 метров от правого берега вглубь водохранилища".
ответ
К сожалению, такая запутанная логика губительна для правописания. Можно руководствоваться формальным правилом: если после слов "в глубь" есть зависимые слова, то почти всегда предпочтительным будет раздельное написание.
25 июня 2010
№ 305630
Добрый день! Прошу Вашего просвещенного мнения о нижеследующей фразе из СП 60 13330.2012: "6.3.2 Не допускается на чердаках зданий (кроме теплых чердаков) и в проветриваемых подпольях в районах с расчетной температурой минус 40 °С и ниже (параметры Б);" Вопрос: температура минус 40С относится к обеим частям фразы,относительно союза "И" или только ко второй части. Спасибо! С уважением Лев Попов,Тула
ответ
Слова с температурой минус 40 °С и ниже относятся к слову (в) районах.
14 мая 2020