Здравствуйте! Я всегда полагал, что русским переводом латинского крылатого выражения "Per aspera ad astra" является "Сквозь тернИИ к звездам", и был немного удивлен, столкнувшись на днях с написанием "Сквозь тернИ к звездам". Насколько правомерно подобное написание? Из чего оно проистекает? Заранее, спасибо.
Правильно: тернии (это форма множественного числа слова терние, значение которого Вы можете узнать с помощью окна «Искать на Грамоте» на портале).
Последние ответы справочной службы
В названии острова Барбадос куда ударение? У вас написано БарбАдос и у вас же БарбадОС
Правильно: Барба́дос (но прилагательное – барбадо́сский).
Страница ответаКнижка с описанием жизни бегемотов, или гиппопотамов, выйдет в августе.
Все запятые расставлены правильно?
Всё верно.
Страница ответаVia Latina в Риме: кириллицей писать разрешено, или надо перевести (1)? Первое слово "виа" или "вия" (2) и с прописной или со строчной (3)?
Простите за беспокойство, но у меня сложилось впечатление, что пока каждый пишет эту _вию_, как на ум взбредёт.
Корректно: Виа Латина. Словарь "Прописная или строчная?". В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой и Л. К. Чельцовой указывает: "Виа, нескл., ж., употр. в названиях улиц итальянских городов, напр.: Виа Национале, Виа Олимпика".
Страница ответа