№ 323111
Здравствуйте! Поспорил со знакомой по поводу пунктуации, нужен человек чтобы рассудить нас :-) Есть два предложения: "Что если твоя душа - не для ада, а для истории? За бутылкой водки они ведут разговор - о боли, любви, слабости и выборе". Знакомая говорит, что запятая после "что" в первом предложении не нужна, я же не согласен с ней. Также не согласен с тем, что в обоих этих предложениях нужны тире, вроде лишние они. Во втором предложении, как мне кажется, даже двоеточие больше подошло бы, чем тире, но и оно лишнее. Подскажите, пожалуйста, как должно быть правильно?
ответ
Как указано в «Справочнике по пунктуации», в сочетании что (,) если обычно ставится запятая, но на практике встречаются примеры оформления этого сочетания без запятой. Поскольку рассматриваемое сочетание представляет собой частицу, к тому же близкую по смыслу частице а ну как, отсутствие запятой в сочетании нельзя считать ошибкой. Постановка запятой в этом сочетании обусловлена, вероятно, тем, что местоимение что содержит в себе «следы» грамматической основы, сравним: Что будет, если?...; Что было бы, если?...
Что касается тире, то в первом из приведенных предложений оно поставлено между подлежащим душа и рядом однородных сказуемых, выраженных предложно-именными сочетаниями, соединенными союзом не... а... В таких случаях тире обычно не ставится (но обратим внимание на некатегоричную формулировку правила, включающую слово обычно).
Во втором предложении тире поставлено перед присоединительной конструкцией. Поскольку в предложении нет специальных слов, отмечающих такую конструкцию (типа даже, особенно, например и т. д.), выделение или невыделение этой части знаками препинания зависит только от намерений автора (см. параграф 85 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина). Если он хочет сделать акцент и на слове разговор, и на однородном ряде о боли, любви, слабости и выборе, то тире нужно. Если ему достаточно сделать акцент только на этом однородном ряде (на него автоматически падает фразовое ударение, потому что он занимает конечную позицию в предложении), а слово разговор не подчеркивать, то тире не нужно.
10 мая 2025
№ 281159
Здравствуйте! Подскажите, можно ли сказать "рекламы" во множественном числе именительного падежа? Например, "хорошие рекламы"? Не будет ли это просторечием?
ответ
Слово реклама в значении 'широкое оповещение о свойствах товаров, произведений искусства и услуг в целях привлечения внимания и опроса потребителей' имеет только формы единственного числа. См. словарную фиксацию.
26 февраля 2015
№ 316348
"Гуманный" по отношению к животным.
Добрый день!
Скажите, пожалуйста, корректно ли употребление слова "гуманный" в контексте животных?
Например, "гуманное отношение к животным". С одной стороны, "гуманный" относится к человеку, с другой стороны, по моим ощущениям, "гуманный" в некотором роде отражает общее "доброе, корректное" отношение к живым существам.
Благодарю вас.
С уважением,
Эрик Море
ответ
Выражение гуманное отношение к животным вполне корректно, так как прилагательнео гуманный употреблено здесь в значении "человечный в поступках и отношениях, проникнутый вниманием, уважением к людям, к живым существам".
25 августа 2024
№ 312895
Как правильно проспрягать слово "колыхаться"?
колыхаюсь
колыхаешься / колышешься?
колыхается/ колышется ?
колышемся
колышетесь
они колышутся?
ответ
Ни один словарь русского языка не обходит своим вниманием интересный в грамматическом отношении глагол колыхаться. Рекомендуем обратиться к материалам словарей, размещенных на нашем портале, и с их помощью уточнить все необходимые сведения.
5 февраля 2024
№ 279869
Прочитала на форуме формулировку- "уважительные люди". Она мне кажется неграмотной. Права ли я?
ответ
Вы правы. Уважительный (о человеке) – просторечие. Прилагательное уважительный употребляется в значениях 'достаточный для оправдания чего-либо; такой, который может быть принят во внимание' (уважительная причина) и 'проникнутый уважением; почтительный' (уважительное отношение, уважительный тон).
1 декабря 2014
№ 310138
Здравствуйте! Почему глаголы "висеть, сидеть" относятся ко 2 спряжению? Спасибо
ответ
Определяем тип спряжения по ударным личным окончаниям: висишь, висит, висят; сидишь, сидит, сидят. Это окончания II спряжения. Если личные окончания ударные, мы при определении типа спряжения не обращаем внимания на неопределенную форму глагола.
7 декабря 2022
№ 324302
Здравствуйте! Видел рекламу мороженого, в которой главный герой - коровёнок. Знаю, что есть слово "коровёнка" как ласкательное или уничижительное от "корова". Но существует ли слово "коровёнок"? Приемлемо ли его использование? Или это рекламная дурь?
ответ
Не все отступления от строгой литературной нормы (особенно в рекламных текстах) стоит считать «дурью». Вполне можно назвать это языковой игрой, цели которой — привлечение внимания потребителя, создание позитивного образа бренда и т. д.
30 июля 2025
№ 210867
Здравствуйте!
Помогоите, пожалуйста, выполнить задание контрольной работы. Что-то дело застопорилось. В разных словарях противоречивые данные.
Разберите лексические значения слов дикое (растение) и свежая (идея) по схеме: 1.Первичное (непроизводное) или производное. 2. Прямое или переносное. 3. Свободное или несвободное. 4. Стилистически нейтральное или окрашенное.
ответ
Справочная служба не выполняет контрольных работ.
28 ноября 2006
№ 210640
Добрый день! Слово Библия принято писать с большой буквы. А вот слово – Б(б)иблейский (персонаж, сюжет)? По логике вещей, тоже надо бы с большой, но в светском тексте смотрится как-то искусственно. Есть ли на этот счет правило?
И еще: можно ли сказать «пренебрежение к чему-то»? Или только – «пренебрежение чем-то»?
Спасибо.
ответ
Корректно написание с маленькой буквы: библейский персонаж, сюжет. Слово пренебрежение в разных значениях имеет разное управление: пренебрежение (отсутствие должного внимания к чему-л.) чем и пренебрежение (отсутствие заботы, уважения к чему-л.) к чему. Например: пренебрежение правилами приличия, пренебрежение к нуждам детей.
24 ноября 2006
№ 206584
Объясните пожалуйста, какое из этимологических объяснений слова "халява" верно?
1. "халав" на евр. - "молоко", говорят, что когда-то в Одессе местные бедняки возможно, в канун праздников(точно не помню), могли бесплатно получить молоко, и когда его завозили, кричали:"Халяву привезли", т.е привезли бесплатное молоко. Отсюда в дальнейшем и вошло в рус.яз. слово "халява" и выражение "получить на халяву" т.е получить что-либо, не тратя никаких абсолютно на это средств - ни физических, ни моральных, ни материальных.
2. Ближайшая этимология слова «халява» – сапожное голенище (по В.И. Далю). Вероятно, происходит от польского «cholewa» - голенище. По этой версии считается, что польские солдаты, в том числе служившие или воевавшие в России, «брали на голенища», то есть закладывали в сапоги мелкие подарки, еду или просто то, что можно взять бесплатно. У Даля также находим, что халява – это стекловарное раздутое стекло, халявный мастер, который дует халяву на листовое стекло. Даль дает еще одно значение этого слова – непотребная женщина, неряха, растрепа.
3. В этимологическом словаре М. Фасмера наблюдается еще одна версия: предполагается, что «халява» заимствовано из цыганского «cholov» - штаны.
У нас с коллегой вышел острый спор на эту тему: он утверждает, что слово это можно толковать только по Далю, и считает, что "еврейская" версия притянута за уши. Я же считаю, что целиком опираться на Даля (при всем уважении к его фигуре в русском языке) нельзя, ведь он как никак трактовал слова основываясь на знаниях "найденых" в своих многочисленных поездках и считаю, что каждая из версий, в особенности 1 и 2 имеют право на жизнь, т.к. четкой этимологии судя по всему здесь к сожалению установить пока не удалось.
с уважением,
ответ
Есть много версий, объясняющих происхождение этого слова, и ни одна из них не является наиболее убедительной. А в случаях, когда этимология слова затемнена, вокруг него рождается много легенд, некоторые из которых заслуживают внимания. См. также в «Непростых словах».
4 октября 2006