№ 309594
Добрый день. Нужна ли запятая после слова " у нас" в предложении: "В Европе так же, как и у нас есть запрос на методологический подход"
ответ
4 мая 2022
№ 215993
Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания:
Объемы инвестиций в Центральной и Восточной Европе выросли более чем вдвое - до 13,3 млрд евро.
ответ
Пунктуация верна.
18 февраля 2007
№ 205403
Уважаемая справка! Нужны ли пробелы до и после косой черты в предложении: БЭСМ (8 тыс. оп./с) была признана лучшей ЭВМ в Европе. Спасибо.
ответ
Общепринятого сокращения нет. Советуем без пробелов и без точки: оп / с.
19 сентября 2006
№ 218164
Подскажите, пожалуйста, склоняются ли такие фамилии как Замула, Забара, Пригода? Можно ли сказать, что письмо адресовано ЗабарЕ, "Был в гостях у ЗабарЫ" и т.д.?
ответ
Да, эти фамилии склоняются, так сказать можно.
28 марта 2007
№ 322444
"В отличие от розы, ириса или нарцисса георгины даже в Европе начали выращиваться сравнительно недавно" - ставится ли запятая после "нарцисса"? Почему ставится/не ставится?
ответ
Обороты с непервообразным (производным) предлогом в отличие от не обособляются в случае, если образуют смысловой центр предложения, обычно занимая конечную позицию. В приведенном примере такого не наблюдается и оборот обособляется: В отличие от розы, ириса или нарцисса, георгины даже в Европе начали выращиваться сравнительно недавно. Об обособлении оборотов с производными предлогами см. «Справочник по пунктуации».
12 марта 2025
№ 221377
Как правильно написать в этом случае: ОАО "ГУП "ЭНЕРГО" или ОАО "ГУП "ЭНЕРГО"". Просто при переводе на англ. язык в оригиналах встречается первый вариант. А шевроны ставить нельзя.
ответ
Верно: ОАО "ГУП "ЭНЕРГО".
18 мая 2007
№ 320145
Здравствуйте. Парочка вопросов о передаче английских собственных имён. 1. Фамилии типа Майлз, Стайлз пишутся ведь с З на конце, а не с С? Например, в русскоязычном фан-клубе британского певца упорно пишут его фамилию как Стайлс — стоит ли их убеждать в неправоте? 2. С начальной H (эйч) дело точно обстоит неоднозначней. Harry — Гарри, но Harris — Харрис (Камала, например). Harrison — и Гаррисон (персонаж Воннегута, город в Арканзасе и т.д.), и Харрисон (голливудский актер, гитарист The Beatles и т.д.). Hamilton — это и Гамильтон, и Хамильтон, и Хэмилтон (автогонщик). Здесь чёткой рекомендации нет, отсюда и разнобой?
ответ
Согласно рекомендациям справочника "Иностранные имена и названия в русском тексте" Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина английское s, произносимое как z, транскрибируется при помощи с, например: Galashiels — Галашилс.
Транскрипция английского h, образуемого посредством выдоха и отсутствующего в руском языке, представляет известные трудности. В настоящее время h чаще передают через русское х. Однако с XVIII века, если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В ряде английских имен и названий такая традиционная передача сохранилась и до нашего времени, например: Гамильтон, Говард, Гайд-Парк.
12 декабря 2024
№ 265599
"В России кредитование осуществляется по ставке 10%, тогда как в Европе - это 4%, а в Греции - даже 1%." Правильно ли расставлены знаки препинания?
ответ
Тире перед это не требуется. Но лучше, напротив, убрать слово это и оставить тире: В России кредитование осуществляется по ставке 10%, тогда как в Европе - 4%, а в Греции - даже 1%.
3 июля 2012
№ 264833
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно: портрет гольбейновской кисти / портрет гольбейновой кисти? В контексте такой строчки: Устроимся возле камина, подобно английским лордам со старых полотен гольбейнов(?)ой кисти. Спасибо!
ответ
Корректно: Гольбейновой кисти, гольбейновской кисти.
7 декабря 2010
№ 284173
Теоретический коэффициент охвата....принимается на уровне 100% и отвечает общемировому уровню углеобеспечения (в частности США, Австралия, Канада). Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова "в частности". Заранее спасибо.
ответ
18 сентября 2015