№ 267120
Добрый день! В тексте перечислены названия компаний-производителей оборудования на русском и английском языках. Нужно ли при написании русских и английских названий фирм ставить кавычки? Спасибо за ответ!
ответ
Если названия написаны кириллицей, кавычки нужны. Если латиницей - не нужны.
25 октября 2012
№ 266850
Здравствуйте. Очень срочно! Подскажите, пожалуйста, как писать сочетания типа prima-балерина, антраша-six? Нужны ли дефисы? И еще. В имени Елена Прекрасная оба слова с прописных, а если Прекрасная Елена, нужно ли с прописной "П"? Спасибо.
ответ
На русском верно: прима-балерина. Также рекомендуем писать: антраша-сис.
Если речь идет о персонаже Елене Прекрасной, то и в Вашем случае следует писать оба слова с большой буквы.
15 октября 2012
№ 266511
Добрый день! Если город называется Черкассы (это на Украине), то как правильно на русском писать жителей - черкащане, черкасчане или черкасщане? А также, как правильно на русском называть регион - Черкащина или Черкасщина? Огромное спасибо наперед!
ответ
Правильно: черкасцы, Черкасчина (см. «Русский орфографический словарь» РАН).
16 сентября 2012
№ 265955
Здравствуйте! (уже пытался задать этот же вопрос, но найти ответ не могу и уведомление не приходит) По результатам сдачи теста по пользованию программой "Izvestnaya Programma 2012" человеку был выдан сертификат, в котором написано: "Сертификат свидетельствует, что Иванов И.И. сертифицирован как "Izvestnaya Programma 2012". Специалист. дата, подпись директора" Меня "слегка смущает" данная формулировка (Иванов сертифицирован КАК ЧТО?, а не КАК КТО?). Что-то мне подсказывает, что более правильным будет: "Сертификат свидетельствует, что Иванов И.И. сертифицирован как специалист "Izvestnaya Programma 2012". (или - ... как специалист по "Izvestnaya Programma 2012") Оригинальная формулировка, я думаю, "родилась" в результате неадаптированного (дословного) перевода англоязычного сертификата. Что вы на это скажете?
ответ
Согласны с Вами, предложение построено некорректно. Правильный вариант на русском языке: ...специалист по «Izvestnaya Programma 2012».
31 июля 2012
№ 265253
Здравствуйте! Я часто встречаю расхождения в передаче украинских имен и фамилий на русском. Скажите, как правильно: передавать, например, такие имена, как Олександр, Андрій, Олексій, Юхим, Опанас, Оксана так: Олександр, Андрий, Олексий, Юхим, Опанас, Оксана – или так: Александр, Андрей, Алексей, Ефим, Афанасий, Ксения? То же с фамилиями, например Білик (Белик или Билык), Жовнір (Жовнир или Жолнер). Спасибо!
ответ
Если речь именно о передаче в русской транскрипции украинских имен, то их нужно передавать в соответствии с первоисточником: Олександр, Андрий, Олексий, Юхим, Опанас, Оксана, Жовнир, Билык.
22 декабря 2010
№ 264785
вопрос уважаемому сообществу: как правильно или как правильнее? поговорить по русски или поговорить на русском
ответ
Корректно: по-русски, на русском языке.
2 декабря 2010
№ 264437
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как грамотно на русском языке выразить в словосочетании временной интервал, который состоит только из дней ("3 дня, неделя, месяц", но не "час, 50 минут, полдня")? В переводной документации встречаю "диапазон дат" — аналог английского "date range". Подскажите, этот вариант можно считать грамотным или это просто дословный перевод, и в русском языке есть замену этому искусственному варианту? Спасибо!
ответ
А разве сочетание "временной интервал" не подходит?
24 октября 2010
№ 262620
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Молодому человеку с фамилией Гявгянен был выдан документ со склоненной фамилией: "Диплом выдан Гявгянену Л.А.". Обоснована ли выдача дубликата документа с НЕсклоненной фамилией (по его желанию) и будет ли считаться верной?
ответ
Нормативно склонение мужских фамилий (таких как Гявгенян), оканчивающихся на согласный. Если диплом на русском языке, то фамилию следует склонять.
7 июля 2010
№ 261786
Как правильно писать: Service center или Service Center. И аналогия на русском: Сервис-центр, Сервис Центр или Сервис Центр? Спасибо!
ответ
По-русски правильно: сервис-центр.
20 мая 2010
№ 260641
Просто не понятно,каким принципом вы руководствуетесь,когда отвечаете на вопросы. Выборочно?:((( Пишу статью про белорусского писателя Якуба Коласа (фамилия на бе. языке).Среди коллег разгорелся спор:некоторые утверждают,что на русском следует писать КолОс (так как псевдоним от слова "колос").Но в Большой советской энциклопедии написано КолАс (на русском).Как же быть? И еще:число жертв взрыва достигло 67 человек.Надо ли писать слово "человек"?
ответ
Правильно: Колас.
Слово "человек" избыточно.
19 апреля 2010