Корректны как твердое, так и мягкое произношение первого согласного. См. Большой орфоэпический словарь русского языка:
СЕ́ССИЯ, се́ссии, мн. се́ссии, се́ссиям \\ [с’е́]ссия и [сэ́]ссия; се́[c’c’]ия и се́[с’]ия.
Корректно дефисное написание: ble-метка, ble-маяк.
В течение (= во время) военных событий произошли резкие изменения (в чем-либо), но В течении (в чем?) военных событий произошли резкие изменения.
Правильно: трудиться добросовестно.
Оба варианта корректны.
Суффикс -т-, при помощи которого образуются страдательные причастия прошедшего времени от глаголов с основой на гласный (обычно -ну-, -о(ть), -ере(ть)), а также от односложных глаголов (например: битый, мытый).
Эти сочетания все-таки не одинаковы по значению. В академическом орфографическом словаре, размещенном на ресурсе «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, зафиксировано:
Ру́сская Аме́рика (русские владения в Америке в XVIII–XIX вв.)
Но здесь скорее не только про принадлежность метрополии, здесь можно говорить об обозначении культурно-исторического явления.
Если речь идет именно о принадлежности тех или иных земель другим странам, корректно писать прилагательное с маленькой буквы: французский Алжир, бельгийская Африка.
Да, в практике письма сейчас довольно большой разнобой. Оправданным представляется написание парта Героя внутри текста, ведь слово парта используется в своем прямом значении, к тому же не будет противоречия с написанием во множественном числе, где возможно только со строчной — парты. А в качестве названия (например, надписи на самой парте) корректно: Парта Героя.
Однородные придаточные, соединенные союзом но, существуют. Ср. у А. К. Толстого: Люблю тот край, где зимы долги, но где весна так молода...
Буквенное наращение в этом случае вполне уместно.