Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 241011
Как лучше сказать: "жить сердцем", "слушать своё сердце" или "прислушиваться к своему сердцу"? Какое из этих выражений звучит "по-русски"?
ответ
Все приведенные Вами варианты корректны.
26 мая 2008
№ 212582
Скажите пожалуйста, как правильно согласовать: "Британский парламентаризм рубежа XVII – XVIII вв. имел свои особенности, заключавшиеся в сложных взаимоотношениях законодательной, исполнительной и судебной ветвей власти." (или ветвях?) Спасибо!
ответ
Предложение написано верно.
19 декабря 2006
№ 222924
скажите, пожалуйста, НЕОБЯЗАТЕЛЬНО - слитно или раздельно? Спасибо!
Для того чтобы защитить свою почту и документы в Microsoft Office и Excel, совершенно необязательно устанавливать какие-то специальные программы.
ответ
Верно слитное написание.
8 июня 2007
№ 227508
"...на свои деньги оборудовать в своем жилище стационарный пост для круглосуточного размещения не менее трех вооруженных сторожей с собакой."
Или все-таки на "троих" сторожей?
Ответьте, пожалуйста, поскорее.
ответ
Первый вариант корректный.
17 августа 2007
№ 228246
Здрвствуйте!
Подскажите, верно ли в г.Саратове или в г.Саратов.
Я думаю, что верен 1 вариант, но в банке его не принимают. Как обосновать свою позицию.
ответ
См. в «Письмовнике».
31 августа 2007
№ 200007
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, корректно ли следующее приложение в части "в котором":
"Очень интересен стиль, в котором О.Ю. Шмидт писал свои работы по математике"? Или: "которым"? Спасибо.
ответ
Предпочтительно: ...в котором О.Ю. Шмидт писал свои работы...
3 июля 2006
№ 203158
Никак не получу ответа на своей вопрос. Нужны ли пробелы до и после тире в выражениях типа "два - пять друзей" или же пишется "Два-пять друзей"
Спасибо
ответ
Да, пробелы нужны.
14 августа 2006
№ 215294
здравствуйте, уважаемые профессионалы! Надеюсь, мое сообщениене останется без ответа. Поспорила с редактором относительно употребления и происхождения слова "товарка". выскажите, пожалуйста, свое авторитетное мнение: насколько правомерно его употребление в современной речи и не носит ли оно негативной окраски? спасибо. Татьяна
ответ
Слово товарка -- от товарищ. Согласно словарям, слово товарка носит разговорный или даже просторечный характер. Негативной окраски оно не имеет.
8 февраля 2007
№ 209977
Какое этимологическое произхождение слова "фраер,фрайер"?
ответ
Фраер (жарг.) - 1) пренебрежительно о любом человеке; 2) о неопытном или самоуверенном человеке. В уголовном языке фраер - чужой, не относящийся к преступному миру. Вот что пишет об этом слове лингвист Е. Д. Поливанов в статье "Стук по блату" (у Поливанова написание фрайер): "Откуда же взялось слово «фрайер» с этим своим значением? — Очевидно, из еврейско-немецкого Freier, причем, в виде гипотезы, я допускаю, что вошло оно из еврейско-немецкой в русскую блатную речь скорее всего на территории Одессы... Мы находим в числе блатных слов, наряду с многими еврейско-немецкими, даже английские слова. Напр. шкет (scout), плашкет (play-scout), шопошник (вероятно от английского shop — магазин, значит «вор по магазинам», т. е. является синонимом к «городушнику»)... Мне могут возразить, правда, что такое слово как Freier могло впервые приобрести блатное употребление не только в Одессе, но в любом пункте так наз. «западной окраины» или в Прибалтийском крае, может быть, в Риге, и т. д. И, собственно говоря, у меня нет достаточно веских данных, которые я мог бы решительно противопоставить этому: напомню, что предположение о вероятной роли Одессы (в формации данного блатного слова) для меня — только догадка. Тем не менее укажу, что есть слова, попадающие в блатное употребление из еврейско-немецкого языка и ограничивающие это свое блатное употребление только одним территориальным районом. Таково, напр., типично рижское блатное выражение «гохунг» (если писать по-немецки, следовало бы написать Hochung): происходит оно из еврейско-немецкого Hoffnung — надежда — и употребляется в виде восклицания, со значением «номер ваш не прошел, лопнули ваши надежды!» В данном случае, следовательно, когда мы можем локализовать (т. е. связать с известной территорией) процесс становления блатного термина, мы наталкиваемся на то, что термин этот имеет только местное распространение. А в качестве родины для таких «общеблатных» терминов, как «фрайер», «плашкет» и т. п. более вероятно будет предполагать наиболее крупный из интернациональных (особенно в социальных низах своих) городских центров, каким именно и является Одесса.
14 ноября 2006
№ 208743
Здравствуйте! К сожалению, не могу найти ответ на свой вопрос: если в тексте встречаются такие названия, как «Варшавская конвенция» или «Монреальская конвенция», то далее по тексту слово «конвенция» (без уточнения уже, какая) пишется с большой или маленькой буквы? И еще, подскажите, пожалуйста, как правильно: "информация, размещенная на билете" или "в билете"?
Заранее благодарю!
ответ
1. Условные наименования - сокращенные названия, употребляемые вместо полных (в функции полных) в тексте документов пишутся с прописной буквы.
2. Допустимы оба варианта.
31 октября 2006