№ 200643
Сегодня ночью мне приснилось неизвестное слово - "бисапильта". Можете ли Вы подсказать его происхождение или определить его сотав? В общем хотелось бы узнать немного про него с точки зрения русского языка.
Заранее спасибо за ответ.
ответ
Попробуйте заснуть еще раз! Возможно, Вам приснится значение и происхождение этого слова! :)
11 июля 2006
№ 316046
Ответьте, пожалуйста: 1) правильно ли расставлены знаки при пояснении к цитате: "Пока человек в пути есть у него надежда...» (из фильма «Письма мертвого человека»). 2) "из" в этом случае пишется со строчной или прописной буквы?
ответ
Правильный вариант: «Пока человек в пути, есть у него надежда...» (из фильма «Письма мертвого человека»). Постановка тире также возможна: «Пока человек в пути — есть у него надежда...» (из фильма «Письма мертвого человека»).
11 августа 2024
№ 318871
Нужна ли запятая перед союзом "как" в предложении "Нажимайте на кнопки, как показано на рисунке выше"? Если я правильно понимаю, это сложное предложение, а запятая в данном случае разделяет два входящих в него простых, так?
ответ
10 ноября 2024
№ 318948
Добрый день, уважаемые!
Подскажите, пожалуйста, корректно ли выражение "встать в ступор", ведь это непроизвольное психо-физическое состояние, и в него можно скорее "впасть" или "ввести", чем оказаться в нем посредством действия, выражаемого глаголом активного залога? Спасибо.
ответ
Вы совершенно правы. Поскольку ступор — "состояние глубокой угнетённости, выражающееся в полной неподвижности и молчаливости", то корректны выражения быть в ступоре, впасть в ступор и т. п.
12 ноября 2024
№ 316909
Здравствуйте, каким знаком препинания нужно отделить "что насупит раньше" во фразе: Срок нахождения Автомобиля на площадке Партнера составляет 30 дней с либо до момента выкупа автомобиля, что наступит раньше?
Чтио верно? Запятая, тире, скобки?..
Спасибо,
ответ
Если мы верно поняли Ваш вопрос, то правильный ответ таков: Срок нахождения Автомобиля на площадке Партнера составляет 30 дней либо до момента выкупа автомобиля — в зависимости от того, что наступит раньше.
13 сентября 2024
№ 269171
Добрый день! В справочнике по пунктуации не нашлось данного случая - если имеется перечисление, а в середине него - обособляемое тире дополнение, то как быть с запятыми? Пример - "Поплескав в лицо холодной водой из тазика в туалетной комнате, — вода сочилась здесь из стены, и за ночь набежало прилично — причесавшись и одевшись на скорую руку..." Верно ли мое предположение, что запятая ставится перед обсособленным дополнением, а после него дополнительный знак не нужен? Вариант со скобками здесь не рассматривается. Та же ситуация и с сложноподчиненными предложениями, где между придаточным и главным предложениями стоит дополнение. Запятая перед дополнением или после него? Пример: "уже сообразившего, — правда, слишком поздно — что сказал лишнее." Спасибо!
ответ
Примеры изысканны :)
Думаем, такое пунктуационное оформление будет корректным.
26 апреля 2013
№ 326075
Здравствуйте! Вопрос: при перечислении двух глаголов как определить общефактическое значение, если предполагается, что ни процесс, ни длительность действия не подчёркиваются и действие было одноразовым? Всё-таки можно считать, что оба варианта с глаголом «отказывалась» имеют обобщённо-фактическое значение в таких случаях?:
А: Она ОТКАЗЫВАЛАСЬ [НВ] ВЫХОДИТЬ [НВ] за него замуж.
Б: Она ОТКАЗЫВАЛАСЬ [НВ] ВЫЙТИ [CВ] за него замуж.
"Глагол 'отказаться' и синонимичное ему отрицание глагола «не согласиться» допускают синонимию видов. Стилистическая разница между формами различных видов заключается в том, что форма совершенного вида модально окрашена оттенком потенциальности и экспрессивно подчёркнута":
- Она ОТКАЗАЛАСЬ [НВ] ВЫХОДИТЬ [НВ] / ВЫЙТИ [CВ] за него замуж.
[«Категория вида и способы действия русского глагола» - М. А. Шелякин, 1983, стр. 97]
Спасибо!
ответ
Это не перечисление двух глаголов, а составное глагольное сказуемое. Вид смыслового инфинитива в общем случае не влияет на прочтение частновидового значения связочного глагола (отказывалась). Влияет более широкий контекст. Если, допустим, в суде спрашивают, имел ли место факт отказа потерпевшей от предложения выйти замуж, то не имеет значения, какой глагол из видовой пары выходить/выйти будет использован:
Она отказывалась выходить за него замуж (или нет)?
Она отказывалась выйти за него замуж (или нет)?
В обоих случаях имеем общефактическое значение НСВ: суду важно выяснить, каковы были мотивы преступного деяния, совершенного в отношении потерпевшей, и, если имел место факт отказа, возникает версия такого мотива.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
25 сентября 2025
№ 262913
Здравствуйте! Решила проверить свою грамотность с помощью интерактивного диктанта. Вот цитата из него: "Но если целый век пройдет, и ты надеяться устанешь..." Я поставила запятую, мне засчитана ошибка. Не поняла почему. Поясните, пожалуйста! Спасибо!
ответ
Здесь два однородных придаточных предложения: если целый век пройдет и (если) ты надеяться устанешь. Не ставится запятая между однородными придаточными предложениями, соединенными неповторяющимся союзом и.
28 июля 2010
№ 293087
Добрый день! На что только не идут люди, чтобы добиться желаемого.(!) Здесь ведь согласно правилам должна быть частица не? Смущает придаточное предложение, но, с другой стороны, у него же нет уступительного значения. Заранее спасибо за ответ. :)
ответ
8 мая 2017
№ 302566
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, допускаются ли подобные заголовки: Погибшая женщина, с телом которой несколько дней провел ее ребенок, переехала из Ростова. Не будет ли такое название говорить о том, что она уже мертвая переехала из Ростова?
ответ
Действительно, такой строй предложения предполагает, что она переехала уже мертвая.
21 сентября 2019