Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 333 ответа
№ 285443
Как склоняется Пальма-де-Майорка?
ответ

Словари рекомендуют написание: Пальма-де-Мальорка. Основной вариант названия города в русском языке – Пальма, со склонением этого слова проблем нет: из Пальмы, в Пальме. Если всё же использовать полное название, склонять следует только вторую часть: из Пальма-де-Мальорки.

26 ноября 2015
№ 285023
добрый день, сегодня по телеканалу "россия 1" в преддверии Дня судебного пристава выступал представитель службы приставов и приводил в пример финскую систему работы, называя её финляндская система, финляндские работники, финляндские товары. Правильно ли это употребление слова? Я всегда считала, что финская система, финские работники, финские товары
ответ

Прилагательное финский широко употребляется в русском языке в знач. 'относящийся к финнам, их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Финляндии, ее территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у финнов, как в Финляндии': финский язык, финская баня, финский нож, финский дом, финские товары. Прилагательное финляндский существует, но встречается значительно реже и употребляется, как правило, в тех случаях, когда подчеркивается, что речь идет о государстве Финляндия, например: финляндское законодательство, Российско-финляндский культурный форум. Чаще это прилагательное встречается в официально-деловом языке, в живой речи оно не всегда будет уместно. Систему, работников и товары в живой речи лучше всё же было назвать финскими.

3 ноября 2015
№ 285009
Скажите, пожалуйста, можно ли "загрузить проблемами"? Литературное ли это словосочетание? Можно ли его использовать в статье?
ответ

В этом значении глагол загрузить разговорный. Для статьи лучше подобрать стилистически нейтральные слова. Если всё же использовать в статье глагол загрузить, его надо заключить в кавычки (они укажут на принадлежность слова другому стилю).

2 ноября 2015
№ 284951
Здравствуйте. Сегодня завязался спор между сотрудниками относительно правильности применения слова "ОДЕТЬ". Один из сотрудников применил предложение "я сегодня одел кепку". Вопрос: правильно ли сказано такое выражение? СПРАВОЧНО: использовали для разрешения спора сайт http://zapominalki.ru/intersno-odevat-nadevat/ А как считает сайт ГРАМОТА.РУ на такое утверждение? (см. ниже) Т.е., когда мы говорим о людях (либо о предметах их обозначающих, как то кукла, манекен и др.), то, как правило, употребляем слова «одеть, одевать», а когда речь идет о неодушевленных предметах, то используются слова «надеть, надевать» Но в некоторых случаях глагол «одеть» может употребляться и по отношению к неодушевленным вещам. Например, вполне допустимо, как считают многие филологи, сказать и «одеть одежду«, «одевать платье«, «одеть костюм» и т.д. Обратите внимание, что даже в приведенной цитате есть указание на эти возможные варианты — «Одеть — кого, что» и «Надеть — что» Такая вариативность еще раз напоминает нам всем, что современный язык постоянно находится в развитии и движении. Но если у Вас есть своя точка зрения по этому вопросу, то пишите нам на адрес — zapominalki(собачка)gmail.com Специально написали здесь это приглашение к обсуждению, поскольку собирая информацию в Интернете увидели, что вопрос этот довольно дискуссионный и правила по употреблению слов «одеть, одевать» и «надеть, надевать» еще не полностью устоялись.
ответ

Нормативные словари русского языка всё же довольно четко разводят: надевать что-либо – одевать кого-либо. Правильно: я сегодня надел кепку.

29 октября 2015
№ 284729
Здравствуйте! На сайте СТИХИ.РУ мне сделали замечание, что вместо "обнЯл" правильное ударение должно быть "Обнял". На вашем же сайте в ОРФОГРАФИЧЕСКОМ СЛОВАРЕ приводятся (то есть допускаются) оба эти варианта в прошедшем времени от слова "обнять". Но... в БОЛЬШОМ ТОЛКОВОМ словаре и в РУССКОМ СЛОВЕСНОМ ударении приводится только один вариант "Обнял". Так всё же допускается или нет словесное ударение "обнЯл"? Заранее спасибо. С уважением.
ответ

Ударение обнял допускается в русском литературном языке, это не ошибка. Но  предпочтительный вариант – обнял, поэтому в словарях, адресованных работникам эфира (к ним относится, например, словарь М. В. Зарвы «Русское словесное ударение»), фиксирующих самую строгую норму, будет дано только ударение обнял.

19 октября 2015
№ 284397
Скажите, пожалуйста, можно ли сказать (и если да, то как правильно): «Высота башни — двести двадцать восемь человеческих роста». Или всё же «человеческих ростов». Буду признателен, если подскажете, на какие правила обратить внимание — точный пример, к сожалению, не нашёл. С уважением Михаил
ответ

В данном случае числительное требует формы множественного числа, однако слово рост во множественном числе не употребляется. Поэтому мы рекомендуем перестроить предложение.

30 сентября 2015
№ 284342
Здравствуйте! Я слышала, что нельзя спрашивать "куда ты?" человека, если хочешь узнать куда он направляется, надо говорить "далеко ты?". Правильно ли это?
ответ

Это довольно распространенное суеверие: будто бы после вопроса «Куда ты?» дороги не будет. В словаре Даля отмечен глагол закудакать – «начать допрашивать встречного: куда едешь, куда идешь? что почитается дурным признаком». Но всё же это не более чем суеверие, которое можно сравнить с рассказами о черных кошках и пустых ведрах. В русском языке «Куда ты?» – грамотный, правильный, корректный вопрос.

29 сентября 2015
№ 283865
Нужна ли запятая в предложении" "Но всё же, лучше таким людям оставаться в памяти"? Спасибо
ответ

Запятая не требуется: Но всё же лучше таким людям оставаться в памяти.

1 сентября 2015
№ 283863
Привет, Грамота! У классика читаю: "...то романей тебе шлют, то горшочек мазули с шафраном..." Романе -- наверное, цыгане. Правда, речь всё же о еде, поэтому спорно... А что такое мазуль, и не дошло ли до наших дней рецептика?
ответ

У В. Пикуля: «То романеи тебе шлют, то горшочек мазули с шафраном...». Романея – так в допетровской Руси называли привозившееся из-за границы виноградное вино высокого качества, романея также – старинное название сладкой настойки на заграничном вине. Мазуля – то же, что размазня, т. е. жидкая каша.

1 сентября 2015
№ 283480
В словаре на Грамоте вижу определение слова "погост" — сельское кладбище. Можно ли в таком случае называть погостом кладбище в крупном городе или это будет ошибкой?
ответ

«Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой определяет слово погост чуть иначе: «кладбище, обычно сельское». Наличие слова обычно позволяет говорить о том, что называть погостом кладбище в крупном городе не запрещено. Но всё же такое употребление будет не вполне удачным.

11 августа 2015

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!