№ 215901
1.Подскажите, пожалуйста, глагол от бренд, брендинг.
Корректно ли: брендировать объект.
2.Что предпочтительнее: брендинг или брендирование?
Джульетта
ответ
1. Слово брендировать ещё не зафиксировано в словарях, но активно употребляется. 2. Слово брендинг зафиксировано в «Русском орфографическом словаре», лучше выбрать его.
15 февраля 2007
№ 214533
Нужно ли склонять название компании "Риасофт"? "Риасофту", в "Риасофте"... Руководство запрещает склонять, т.к. раньше название было Riasoft, и оно используется в названиях продуктов (бренды). Могут ли компании сами придумывать правила для своего названия?
ответ
Лучше не склонять.
30 января 2007
№ 213967
Как правильно пишутся слова: бренд, меседж?
ответ
Правильно: бренд, месседж.
22 января 2007
№ 212832
Что такое БОДЕГА? (винная область)
ответ
Согласно сетевым источникам, бодега -- в испаноязычных странах винодельческое хозяйство полного цикла -- от винификации до выдержки; большинство бодег сами выращивают виноград, а многие -- разливают свое вино (в этом смысле они синонимичны французским шато). Кроме того, бодегами часто называют помещения для выдержки вин и бренди.
22 декабря 2006
№ 212812
Как все-таки правильно: бренд или брэнд? Спасибо!
ответ
Правильно: бренд.
22 декабря 2006
№ 211937
Что такое VIP, пиар, бренд
ответ
Пиар - (от англ. PR -- сокращение словосочетания public relations «связи с общественностью») вид информационной деятельности, направленной на формирование общественного мнения о ком-чем-либо (например, в области политики, бизнеса и т. п.).
Бренд - то же самое, что торговая марка.
Английское vip - сокращение от very important person, что означает «очень важное лицо».
11 декабря 2006
№ 210290
Какой род у данных существительных:шимпанзе,атташе,салями,цунами,бренди, визави,киви,ВГИК
ответ
Воспользуйтесь электронными словарями (окно «Искать на Грамоте»).
20 ноября 2006
№ 209406
Здравствуйте! Задаю свой вопрос в третий раз. Как перевести «trade mark»? Являются ли полными синонимами термины «товарная марка», «товарный знак», «торговая марка», «торговый знак» (все они встречаются в ответах «Справочного бюро»), или есть нюансы их употребления? Верно ли, что «фабричная марка», «клеймо производителя» – более узкие понятия, чем перечисленные выше?
ответ
К сожалению, мы не можем Вам помочь, обратитесь к специалистам по брендингу. Англо-русские словари переводят trade mark как 'товарный знак, торговая марка'.
10 ноября 2006
№ 209138
Здравстуйте! Подскажите, как правильно писать:
"брэнд" или "бренд"? В прессе встречаются оба варианта...
ответ
Правильно: бренд.
7 ноября 2006
№ 208471
Бренд - полное значение слова
ответ
Бренд -- то же самое, что торговая марка.
30 октября 2006