№ 296248
Подскажите, существует ли слово: арендопригодное (помещение)?
ответ
Это новое слово русского языка, и оно еще не зафиксировано словарями. Однако употребляется оно столь часто, что отрицать его существование нельзя. Оно вполне соответствует законам русского словообразования, ср.: ремонтопригодный.
15 февраля 2018
№ 298684
Пример по вопросу 298675 Я спрашиваю у человека:"Ты купил лекарства?" А он не купил, так как у него нет денег, и отвечает мне:"Нет, не купил? За что я их куплю?" Подозреваю, что ответ собеседника нарушает какое-то правило русского языка, но не могу найти, какое.
ответ
Вы правы, в значении "капитал, средства" корректно: на деньги (ср.: учиться на медные деньги). На что куплю = на какие средства. В значении "металлические и бумажные знаки" - за деньги.
10 ноября 2018
№ 272969
Здравствуйте! Не могли бы Вы пояснить постановку запятой или ее отсутствие в строке "Напиши мне что хочешь". Заранее благодарен! Напиши мне что хочешь. Пусть рваными кажутся строки. У замёрзших так часто в ночи не бывает приюта. Я же знаю, что раньше ты был, как и я, одиноким. Напиши мне что хочешь. Пиши о предательстве Брута.
ответ
Запятая не нужна. Не разделяются запятой выражения с глаголом хотеть, образующие цельные по смыслу выражения, ср.: приходи когда хочешь; бери сколько хочешь; гуляй с кем хочешь; делай что хочешь.
30 января 2014
№ 275091
Здравствуйте еще раз! Я вас спрашивала: Здравствуйте! Как правильно: Афинская агора или афинская Агора? Пожалуйста, ответьте побыстрее, очень нужно!!! Спасибо заранее!!! Вы ответили: Ответ справочной службы русского языка Возможны варианты: агОра и агорА. В греческом первоисточнике ударение падает на последний слог. НО!!! Меня интересовали СТРОЧНЫЕ и ПРОПИСНЫЕ буквы, а не ударение!!! Ответьте, пожалуйста!!!
ответ
Извините за неточность в ответе.
Корректно написание Афинская агора (с прописной буквы пишется первое слово в составе собственных наименований, в т. ч. памятников культуры и архитектуры, ср.: Рязанский кремль).
6 мая 2014
№ 278390
Уважаемые редакторы, Задаю вам каверзный вопрос. Я работаю в авиакомпании, и мне достаточно часто приходится пользоваться словом codeshare, в русской кальке я пишу код-шер (сущ.), код-шеринговый (прил.) — производное от codeshare agreement. Так называется рейс под кодом одной авиакомпании, который выполняется самолетом другой. Я часто общаюсь с журналистами, хотелось бы правильно использовать это слово в переписке с ними. Благодарю вас за ответ. С уважением, Даниил
ответ
Словарной фиксации нет, но логично было бы написать в одно слово (без дефиса), если в языке-источнике пишется слитно. Ср.: таймшер (от timeshare), такое написание фиксирует «Русский орфографический словарь» РАН.
2 октября 2014
№ 254096
Добрый день! Преподобный Савва Крыпецкий. Прилагательное "Савва-Крыпецкий"? (Савва-Крыпецкий монастырь). Спасибо.
ответ
Монастырь называется так: Крыпецкий Иоанно-Богословский монастырь. Если нужно назвать монастырь по имени его основателя, то в принципе можно сказать Саввино-Крыпецкий (ср.: Саввино-Сторожевский монастырь), хотя это название на практике неупотребительно.
8 июля 2009
№ 203308
Как правильно: гриб(-)дождевик, как и врач-терапевт? Ведь дождевик - дождевой гриб. Спасибо.
ответ
Правильно: гриб дождевик. Пишутся раздельно два нарицательных существительных, соотносящихся как родовое и видовое понятия, если они являются членами научной классификации природных объектов. Ср.: птица иволга, цветок роза, металл литий.
16 августа 2006
№ 316821
Здравствуйте. Как правильно произносится аббревиатура ВСУ? По правилам нужно говорить «вээсу», однако этот вариант очень режет слух и не сразу воспринимается собеседником. С другой стороны, и США мы тоже не произносим как «эсшэа», а говорим «сэшэа». Спасибо
ответ
Наблюдения за практикой речи показывают, что говорят только вэ-сэ-у (ср. фэ-эр-гэ, сэ-шэ-а и т. п.)... Случаи произношения аббревиатур, когда ради благозвучности выбирается вариант с неверным названием буквы, достаточно часты.
11 сентября 2024
№ 318671
Уважаемые эксперты, объясните, пожалуйста, как должна выглядеть в творительном падеже фамилия Эмина (писателя XVIII в.). В период турецкой службы его звали Магомет-Али Эмин, позже при крещении он получил имя Фёдор и фамилию Эмин. Должна ли она считаться русской или иностранной? Например, как правильно написать: "журнал, издаваемый Фёдором Эминым" или "журнал, издаваемый Фёдором Эмином"?
Склоняюсь к тому, что фамилию нужно употреблять как русскую. В "Домике в Коломне" у Пушкина есть строчки: "В ней вкус был образованный. Она / Читала сочиненья Эмина". Кажется, ударение "ЭминА" (а на "ЭмИна") указывает на то, что фамилия уже склоняется как русская.
ответ
В фамилии Эмин в связи с ее происхождением трудно вычленить суффикс -ин-, поэтому, на наш взгляд, ее следует склонять как заимствованную. Ср.: с Чарли Чаплином, но с Всеволодом Чаплиным.
7 ноября 2024
№ 326654
Здравствуйте!
Согласно правилу: "-иц" -> "-ичк", например, "умница" -> "умничка".
Однако: "книжица" -> "книжЕчка". Почему? Это исключение?
ответ
Слово книжечка образовано не от слова книжица, а от слова книжка с чередованием к // еч: книг-а — книж-к-а — книж-еч-к-а. Ср. бумаг-а — бумаж-к-а — бумаж-еч-к-а и т. п.
13 октября 2025