Уважаемые эксперты, объясните, пожалуйста, как должна выглядеть в творительном падеже фамилия Эмина (писателя XVIII в.). В период турецкой службы его звали Магомет-Али Эмин, позже при крещении он получил имя Фёдор и фамилию Эмин. Должна ли она считаться русской или иностранной? Например, как правильно написать: "журнал, издаваемый Фёдором Эминым" или "журнал, издаваемый Фёдором Эмином"?
Склоняюсь к тому, что фамилию нужно употреблять как русскую. В "Домике в Коломне" у Пушкина есть строчки: "В ней вкус был образованный. Она / Читала сочиненья Эмина". Кажется, ударение "ЭминА" (а на "ЭмИна") указывает на то, что фамилия уже склоняется как русская.
В фамилии Эмин в связи с ее происхождением трудно вычленить суффикс -ин-, поэтому, на наш взгляд, ее следует склонять как заимствованную. Ср.: с Чарли Чаплином, но с Всеволодом Чаплиным.
Последние ответы справочной службы
Можно ли перенести слово "колья"?
Слово колья можно перенести единственным способом: ко-лья.
Страница ответаВ связи с чем, вопрос о подготовке проекта распоряжения Губернатора области о награждении Вас почетным знаком и о предоставлении единовременного вознаграждения Министерством не рассматривался.
нужна ли запятая после чем?
Запятая не требуется.
Страница ответаЗдравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно: "к скольким" или "ко скольким", "в скольких" или "во скольких"? Судя по "Письмовнику", нужно выбрать первые варианты, но можно ли употреблять и вторые? Спасибо!
Варианты предлогов ко и во в данных сочетаниях возможны.
Страница ответа