№ 308070
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, должны ли быть какие-то знаки препинания в следующей фразе: "Для нас главное не только оборудование, для нас важен комфорт". Сама фраза может быть слегка корявой, но интересует пунктуация именно в таком варианте.
ответ
Пунктуация верна. В первой части между подлежащим и сказуемым допустимо тире. Однако, на наш взгляд, в контексте всего предложения тире излишне, так как оно будет акцентировать внимание на сказуемом в первой части, которое отрицается, а главную информацию несет на себе вторая часть, утвердительная.
12 мая 2021
№ 283793
Здравствуйте! Необходима ли запятая в следующем тексте (и где можно прочитать о правиле)? "Хотите узнать больше о нашем Центре и что он может дать вашим детям?"
ответ
Предложение лучше перестроить. Например: Хотите узнать больше о нашем центре и его возможностях? или Хотите узнать больше о том, что представляет собой наш центр и что он может дать вашим детям? (запятая не ставится между однородными придаточными предложениями, соединенными неповторяющимся союзом и).
28 августа 2015
№ 229260
Здравствуйте!
Наша компания называется по-английски British American Tobacco. Считаете ли вы нужным транслитерировать название в русских текстах? Например, в следующих случаях:
Компания British American Tobacco выпустила продукцию или
Компания "Бритиш Американ Тобакко" выпустила продукцию?
Спасибо!
ответ
В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой дается рекомендация транскрибировать иностранные названия. Однако практика употребления показывает, что в русских текстах названия, написанные латиницей используются очень часто. На наш взгляд, возможны оба варианта употребления, однако в тексте следует соблюдать единообразие.
14 сентября 2007
№ 241328
Добрый день, уважаемые сотрудники "Грамоты"! Не хочу вам предъявлять никаких претензий - это правда! Но очень-очень обидно, что вы никак не реагируете на мой вопрос. Я действительно очень уважаю ваш сайт - вы не раз помогали. Спасибо! Но мне очень важно ваше компетентное мнение по поводу моего очередного вопроса. Как говорится, надежда умирает последней - поэтому попробую еще раз. А может, повезет, и вы наконец-то мне поможите! Подскажите, пожалуйста, правильно ли написаны стилистически следующие предложения, взятые из трудового договора нашей компании. Если нет, то подскажите, как корректнее. 1. Незамедлительно сообщать о возникновении или ВОЗМОЖНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ СИТУАЦИИ, представляющей угрозу жизни. 2. Ущерб, причиненный Работнику УВЕЧЬЕМ ЛИБО ИНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЕМ ЗДОРОВЬЯ, СВЯЗАННЫЙ С ИСПОЛНЕНИЕМ ИМ СВОИХ ОБЯЗАННОСТЕЙ. 3. Хранить документы в порядке и способами, ИСКЛЮЧАЮЩИМИ НЕПРАВОМЕРНОЕОЗНАКОМЛЕНИЕ С ДОКУМЕНТАМИ ТРЕТЬИХ ЛИЦ. 4. Если Работник разгласил коммерческую тайну, он должен ВОЗМЕСТИ ПРИЧИНЕННЫЕ ОБЩЕСТВУ УБЫТКИ. 5. Споры и разногласия, которые могут возникнуть при ИСПОЛНЕНИИ условий настоящего договора. Спасибо вам большое!!!
ответ
1. Верно.
2. Эту фразу нужно переделывать. Ущерб, причененный увечьем, - на наш взгляд, не вполне верно, ведь увечье и вред здоровью и есть ущерб.
3. Плохо: в порядке... исключающими...
4. Возместить вместо возмести. Лучше: понесенные обществом убытки.
5. Ответ уже дан.
30 мая 2008
№ 219115
Уважаемое "Справочное бюро"! На вопрос № 203692 (корректно ли писать "Западное побережье США" с прописной буквы) Вами был дан утвердительный ответ. А на вопросы № 204782 и № 209387 (как писать, со строчной или прописной буквы: соответственно "западное и восточное побережье Австралии" и "западное побережье Крыма") вы ответили, что нужно писать со строчной. Ответьте, пожалуйста, в чем разница? Последние "Правила русской орфографии и пунктуации" указывают, что "названия частей государств и континентов, носящие терминологический характер, пишутся с прописной буквы" (например, "Правобережная Украина"). Исходя из Вашего ответа на вопрос № 203692 следует, что "Западное побережье США" - это часть государства? Или все же нужно писать со строчной? Разъясните, будьте добры. Это не праздное любопытство. Очень-очень нужен Ваш совет - редактирую и корректирую книгу. Спасибо!
ответ
В неофициальных, но часто употребляющихся географических названиях все слова, кроме родовых, могут писаться с большой буквы. Учитывая, что название Западное побережье США встречается довольно часто, на наш взгляд, предпочтительно написание с прописной буквы. Однако и написание со строчной буквы ошибкой не будет.
10 апреля 2007
№ 215800
Спасибо за ответ на мой вопрос №215648. И всё же, какая разница между словами "лицензионный" и "лицензированный"? Спасибо.
ответ
Лицензионный -- от «лицензия» (лицензионный сбор, лицензионная система). Слово лицензированный -- от «лицензировать».
Н. И. Березникова уточняет наш ответ: Давайте все-таки не словообразовательное толкование дадим, а толкование. Лицензионный - соответствующий лицензии или имеющий отношение к оной. Лицензированный - обладающий лицензией, получивший ее.
14 февраля 2007
№ 270192
Будьте добры, скажите, насколько допустимо разбивать телефонный номер и переносить четыре или две цифры на другую строку, если не умещается на одной. Например: Контактное лицо организатора выставки - Иванов Иван Иванович, тел. 8 499 165-22-32. Где можно разбить номер телефона и можно ли вообще его разбивать?
ответ
В доступных нам справочниках этот вопрос не рассматривается. На наш взгляд, телефонный номер лучше не разбивать переносом. Можно найти такой, например, выход из положения: написать слово телефон полностью (можно еще добавить прилагательное рабочий, мобильный и т. д.), тогда все цифры «съедут» на следующую строку.
17 июля 2013
№ 266423
Надо ли исправлять в тексте такое: последняя модель "биэмдаблью" ?
ответ
Имеется в виду BMW? Такое написание, на наш взгляд, будет уместно только в том случае, если нет сомнений, что читателю будет понятно значение этого слова (например, если оно встречается в специализированном издании автомобильной тематики), и если оно употребляется вместо аббревиатуры BMW в особых стилистических целях.
6 сентября 2012
№ 230637
КАКИМ ОБРАЗОМ РАССТАВИТЬ ЗАПЯТЫЕ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ:
"В случае если отчет не был представлен в течение более двух месяцев управление имеет право расторгнуть соглашение.
В случае непредставления отчета в установленный срок управление имеет право расторгнуть соглашение."
ответ
Правильно: В случае если отчет не был представлен в течение более двух месяцев, управление имеет право расторгнуть соглашение. В случае непредставления отчета в установленный срок управление имеет право расторгнуть соглашение. Плохо: в течение более двух месяцев, на наш взгляд, имеет смысл перестроить эту фразу.
8 октября 2007
№ 250208
Здравствуйте. Ответьте пожалуйста, как правильно Рерих или Рёрих. В разных источниках приводятся разные варианты. Спасибо. Владимир
ответ
Словарь Ф. Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке» фиксирует оба варианта, в качестве основного приводя всё же вариант Рерих. Этот же вариант отмечен и в комплексном справочнике Т. Ф. Ивановой, Т. А. Черкасовой «Русская речь в эфире». На наш взгляд, его и следует использовать.
11 января 2009