№ 325847
Здравствуйте! Подскажите, почему нужно ставить тире в предложении (ведь кажется, что в нем представлены однородные сказуемые): "Затем приходит ко мне ваш сосед, который платит не хуже, и я не могу отказать ему в помощи - учу, как доказать, что совершенно прав именно он.
ответ
Тире здесь ставится перед пояснительным членом предложения. Ср. примеры из справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя: Эти птицы… добывают свой корм исключительно в воздухе — питаются летающими насекомыми; То ли он решил, что ошибся — честного человека не распознал, то ли по другой причине…
21 сентября 2025
№ 269545
Подскажите, пожалуйста, правильно ли применено "ни" в контексте: Ну что ж - рискнём, где нам ни пропадать, авось фонем бесчисленная рать не полоснет ножом по горлу. Стану плавно осваивать паучье ремесло, сплетая сеть из слов, - получится забавно узнать куда букашку занесло...
ответ
Верно: где нам не пропадать (по аналогии с где наша не пропадала!).
30 мая 2013
№ 231425
"Если вы не можете избавиться от чувства беспокойства(,) — возможно, вам поможет этот комплекс упражнений".
"Прочтите наши инструкции и делайте эти упражнения в свободное время, выполняя движения медленно и вдумчиво(,) — так, чтобы каждый предыдущий шаг плавно переходил в следующий". Нужны ли запятые, указанные в скобках?
ответ
Верно: Если вы не можете избавиться от чувства беспокойства, возможно, вам поможет этот комплекс упражнений. Прочтите наши инструкции и делайте эти упражнения в свободное время, выполняя движения медленно и вдумчиво -- так, чтобы каждый предыдущий шаг плавно переходил в следующий.
19 октября 2007
№ 287650
Добрый день! Нужны ли запятые: 1) При оплате покупок на сайте с использованием платежной карточки (,) выбрать в качестве способа оплаты пункт «.....». 2) После совершения покупки на вашу электронную почту придет обычное e-mail-подтверждение интернет-платежа (,) в котором будет указано, что ваш платеж участвует в рекламной игре. Заранее спасибо!
ответ
В первом предложении запятая не нужна, во втором нужна (она ставится между главным и придаточным предложением).
28 марта 2016
№ 200245
Возник довольно интересный вопрос. Словари, да и справочная служба утверждает, что у слова "плавун" есть два значения: трава и жук. Скажите, а нельзя ли использовать это слово в значении "плавучие пески"? Или это не будет литературной нормой? Спасибо за ответ, он помежет в написании газетного материала.
ответ
Если из контекста ясно, что Вы имеете в виду, Вы можете использовать это слово, однако рекомендуется заключить его в кавычки: «плавун».
Наш консультант Н. И. Березникова дополняет:
Здесь есть термин «плывун», он имеется на словарях сайта.
Плывун -- yасыщенный водой грунт, обладающий способностью расплываться, растекаться.
5 июля 2006
№ 325383
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед словами "того же цвета" и союзом "что", и какое правило это объясняет: "Пейзаж дополняло нечто плавно летящее, того же цвета, что и небо, скорее всего, чайка".
Если есть еще нюансы в этом предложении с пунктуацией, буду благодарна за помощь.
Спасибо!
ответ
Сочетание того же цвета играет роль несогласованного определения при местоимении нечто и обособляется потому, что при нем уже есть согласованное определение (плавно летящее). Перед словом что запятая ставится, чтобы отделить части сложноподчиненного предложения: слово что здесь равнозначно слову какой, оно выражает отношения сходства или соответствия тому, что считается нормальным, обычным (сравним примеры, приведенные в параграфе 2910 академической «Русской грамматики»: Мысли были все те же, что в прошлую ночь...; Малинин испытал то же чувство, что и многие люди, сражавшиеся в те дни под Москвой). Вводное сочетание скорее всего не отделяется запятой от поясняющего приложения чайка (оно поясняет неопределенное местоимение нечто): Пейзаж дополняло нечто плавно летящее, того же цвета, что и небо, скорее всего чайка. Как вариант, можно отделить это приложение с помощью тире — в таком случае перед этим тире нужна запятая, закрывающая придаточную часть, и вводное сочетание внутри пояснительной конструкции также выделяется запятой: Пейзаж дополняло нечто плавно летящее, того же цвета, что и небо, — скорее всего, чайка.
5 сентября 2025
№ 274597
Добрый день! Администрация филиала учебного заведения готовит документ. Приведу выдержку: "Настоящее Положение определяет порядок распределения на филиале денежных средств, получаемых от платных образовательных услуг за обучения на платной основе:студентов, обучающихся на филиале по основным образовательным программам по очной, очно-заочной и заочной формам обучения, при получении ими целевых и разовых образовательных услуг. Стоимость обучения за оказание целевых образовательных услуг рассчитывается в соответствии с Инструкцией по определению стоимости обучения на платной основе на филиале." У меня возникли сомнения по поводу использования словосочетания "на филиале". Пожалуйста, подскажите как правильно, "на филиале" или "в филиале"?
ответ
Правильно в тексте: в филиале.
16 апреля 2014
№ 276432
Здравствуйте! Как правильно: В Самаре трудоустроили семьдесят три беженца или семьдесят трёх беженцев?
ответ
В конструкциях с составными числительными, оканчивающимися на два, три, четыре, винительный падеж сохраняет форму именительного независимо от категории одушевленности. Литературная норма: трудоустроили семьдесят три беженца. Вариант трудоустроили семьдесят трех беженцев – разговорный.
21 июля 2014
№ 205629
добрый день!
Правильно ли здесь расставлены запятые или не хватает после "поэтом" и перед "важной"?
Поэтому при разработке стратегий развития регионов крайне важной задачей является анализ инвестиционных планов компаний, работающих или планирующих работать на территории регионов, и условий их реализации, в т.ч. необходимым инфраструктурным проектам и административным решениям.
ответ
Пунктуация верна, однако неясно, к чему относятся слова в т.ч. необходимым инфраструктурным проектам и административным решениям.
22 сентября 2006
№ 297613
Скажите выражение пролить кровь, хотелось бы узнать этимологию, Изучаю Евангелие, и там говорится о крови Иисуса, Как это понимать, пролить кровь абстрактно(т.е. умереть от полученных смертельных ран) или же буквально истечь кровью, И то и то, подражает под библейскую трактовку так как жертвоприношения связывались в ветхом завете, С дословно выцеживанием из тел животных крови. Спасибо!
ответ
«Русская фразеология. Историко-этимологический словарь» А. К. Бириха, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова (3-е изд., испр. и доп. М., 2005) выделяет три значения фразеологизма проливать / пролить свою кровь: «1. За кого, что. Погибать, умирать, защищая кого-либо, что-либо. 2. Сражаться, воевать. 3. Только в форме: ПРОЛИВАТЬ КРОВЬ чью, кого. Убивать, умерщвлять». Здесь же отмечается, что это выражение древнерусское, встречается в «Повести временных лет» в 1 и 3-м значениях, и приводится гипотеза его происхождения со ссылкой на статью Н. Т. Ходиной «Отражение поверий, предрассудков, обычаев во фразеологии» (Вопросы структуры и семантики германских и романских языков. Воронеж, 1975. С. 106.): «Смысл его, возможно, восходит к обычаю жертвоприношений: в глубокой древности часто приносили в жертву детей, главным образом первенцев. Позднее приношение в жертву первенца заменилось пролитием нескольких капель его крови или же закланием молодого животного».
16 июля 2018