Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 255 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 321845
Добрый день! Объясните, нужна ли запятая перед как и почему. Афера разворачивается как обычное телефонное мошенничество. Звонящий представляется учителем и говорит, что надо уточнить данные.
ответ

В предложении Афера разворачивается как обычное телефонное мошенничество запятая перед союзом как не нужна, так как сравнительный оборот с этим союзом тесно связан со сказуемым, без него предложение не имеет смысла (см. пункт 4 параграфа 42.4 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя).

14 февраля 2025
№ 291457
Как правильно: «на 0,2 бара ниже» или «на 0,2 бар ниже»? Если у бара счетная форма для множ. числа «бар», то применяется ли она в этом случае, когда, очевидно, требуется единственная форма?
ответ

При дробных числительных используется форма единственного числа родительного падежа. Верно: на 0,2 бара ниже.

22 декабря 2016
№ 247362
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать: "ДохиЙская стратегия" или "ДохиНская стратегия" (от слова Доха, столица Катара). Большое спасибо за ответ. Александр
ответ

Прилагательное от Доха – дохинский.

17 октября 2008
№ 238676
Здравствуйте! как правильно: "через реку Ангара" или "через реку Ангару", и "в городе Иркутске" или "в городе иркутск"?
ответ

Правильно: через реку Ангару, в городе Иркутске. О склонении географических названий см. в «Письмовнике».

31 марта 2008
№ 225370
Здравствуйте! Какую форму имеет деепричастие настоящего времени глагола спеть, "споющий" или "спеющий", и на какой слог падает ударение? Спасибо за ответ. Клара
ответ
От глагола спеть не образуется причастие настоящего времени, так как это глагол совершенного вида.
17 июля 2007
№ 216868
Скажите, пожалуйста, какая форма множественного числа правильна - "дембели" или "дембеля"? На какой слог падает ударение в множественном числе? Заранее спасибо. Клара
ответ
Правильно: дембеля, дембелей (ударение падает на последний слог).
6 марта 2007
№ 298493
Добрый день. Уместно ли слово гибель в тексте ниже: "Печальную новость сообщил сын артиста. По его словам, Николай Караченцов скончался на 74-м году жизни в ночь с четверга на пятницу в одной из столичных клиник, где пробыл последние несколько месяцев. Позднее информацию о гибели прославленного актера подтвердила и Людмила Поргина." Но значение слова "гибель" - это насильственная, внезапная смерть, а не кончина от болезни. Спасибо!
ответ

Гибель — это смерть при катастрофе, бедствии, уничтожении и т. п. В данном случае это слово не подходит.

26 октября 2018
№ 248996
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, как правильно склонять имя Радж Капур: с Раджем Капуром или, например, с Радж Капуром? Т. Игнатова
ответ

Имя актера тоже склоняется. Правильно: с Раджем Капуром.

24 ноября 2008
№ 315259
В ответе на вопрос №314834 вы пишите, что удвоенная согласная указывает на долготу звука. Но если, допустим, взять слово "хоккей". Какая здесь необходимость удвоения? Ведь произносит слово как [хок’ей], без долгого звука к.
ответ

Вы правы: далеко не во всех иноязычных словах двойным согласным на письме соответствует долгое звучание согласных звуков. Вообще написание двойных и одиночных согласных — один из самых трудных вопросов русского письма. Лингвисты давно его обсуждают. Так, в 1962 году А, Б. Шапиро писал об удвоенных согласных в заимствованных словах: «Можно ли установить, какой принцип (какое правило) лежит в основе написания слов этого типа? Нужно со всей ответственностью сказать: такого принципа не существует, таких правил, которые охватывали бы все типы слов, нет, все сводится к традиции, а следовательно, написание каждого слова нужно заучить. На каком основании афиша нужно писать с одним ф, а дифференциация с двумя, рапорт с одним п, а аппарат с двумя, грамота с одним м, а грамматика с двумя? Ведь многие из слов, пишущихся сейчас с одним согласным, раньше писались с двойными согласными, а другие до сих пор сохраняют написание с двумя согласными. Не зависит ли здесь написание от произношения (долгота – недолгота)? Но произношение в заимствованных словах очень часто изменяется по сравнению с языком-источником. Мы так же не произносим долгих согласных в словах конфетти, шиллинг, террор, пассажир, пишущихся с двойными согласными, как и в словах батарея, галерея, коридор, десерт, пишущихся в настоящее время с одной согласной, а раньше писавшихся с двумя согласными». 

В то же время в течение XIX и XX вв. медленно, но неуклонно происходил процесс освобождения от удвоенных согласных в написаниях заимствованных слов. По мере того как иноязычные слова осваивались русским языком, долгий согласный переставал произноситься и написание слова менялось. Так избавились от двойной согласной слова акула, коридор, тротуар и другие. Но во многих словах написание удвоенных согласных по традиции осталось, а в некоторых, например аксессуар, коэффициент, даже восстанавливалось.

Несколько раз в XIX и XX вв. до появления свода правил 1956 года предпринимались индивидуальные попытки решительно упростить написание слов с двойными согласными. Например, В. И. Даль в своем словаре принял за общее правило не сдваивать букв, не писать рядом двух с, двух н. И. А. Бодуэн де Куртенэ в 1912 году предлагал писать, например, колектив, група, процес, територия и так далее. В 1933 году вышло первое издания словаря иностранных слов, где двойные согласные сохранены только в некоторых случаях. Но все эти попытки успеха не имели.

Последний раз предложение уничтожить удвоение согласных во всех иноязычных словах обсуждалось во время подготовки реформы 1964 года. В результате проведенного в Институте русского языка АН СССР эксперимента (статистически было обработано записанное произношение заимствованных слов с удвоенными согласными) лингвисты выяснили, что большинство таких слов произносится с кратким звуком. Учитывалось и то, что в других славянских орфографических системах (украинской, белорусской, польской, чешской, сербской, болгарской) удвоение согласных в заимствованных словах не воспроизводится (это относится и к терминологической лексике). Поэтому в проект реформы 1964 года вошло предложение не писать удвоенные согласные в иноязычных словах, сохранив их только тогда, когда написание двух согласных отражает живой современный состав слова. Список слов, у которых оставалась бы двойная согласная, был бы небольшой: лингвисты называли слова ванна, гамма, сумма и предлагали уточнить список в новом своде правил. Но это предложение пошло под нож вместе с другими предложениями той несостоявшейся реформы. Поэтому мы по-прежнему ориентируемся только на словарную фиксацию: написание одиночных и двойных согласных в иностранных словах обусловлено традицией и определяется по орфографическому словарю.

15 июля 2024
№ 254675
Скажите пож-та, склоняется ли имя и фамилия Ив Монтано? Можно ли сказать - С Ивом Монтаном? Спасибо. Жду ответа как соловей лета.
ответ

Правильно: Ив Монтан. Склоняется и имя, и фамилия актера, правильно: с Ивом Монтаном.

27 июля 2009
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше