Правильно: русская рулетка. Написание зависит от конкретного случая, например: игра «Города».
1. Со строчной: дни города (дни городов).
2. Также со строчной.
Между элементами друг и враг не просто соединительные, а соединительно-противительные отношения, едва ли позволяющие не ставить запятую: и друг, и (всё-таки) враг. Эти отношения отличаются от тех, которые наблюдаются в примерах сочетаний с тесными смысловым единством компонентов, приводимых, например, в параграфе 26 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и след.): Кругом было и светло и зелено (Т.); И днем и ночью кот ученый все ходит по цепи кругом (П.). Обратите внимание, что между подлежащим и сказуемыми-существительными предпочтительно тире: Я считаю, что интернет — и друг, и враг.
В параграфе 26 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина говорится, что в случае двукратного повторения союза и «при однородных членах предложения, образующих тесное смысловое единство, запятая может не ставиться: Кругом было и светло и зелено (Т.); И днем и ночью кот ученый все ходит по цепи кругом (П.)». Говоря о приведенном Вами примере, заметим, что здесь конструкция с повторяющимся союзом и... и... имеет отчетливое значение «как местных, так и приезжих», тесное смысловое единство едва ли образуется, так что запятая скорее нужна.
Правильно: в квартале (и о четвертой части года, и о районе города).
Название этого города по-русски пишется с одной буквой Н на конце слова.
Согласный Д в названии города произносится мягко. Произношение О[дэ]сса неправильно.
От склоняемости/несклоняемости наименования города написание названия его жителей никак не зависит.
Название этого города – существительное мужского рода. Обратите внимание на правильное написание: Оклахома-Сити.