№ 248620
                                        
                                                Здравствуйте, расскажите пожалуйста о правилах склонения фамилии "Лепеха", и если есть, об отличиях для - для мужского и женского рода. Заранее признательна.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Одинаковым образом склоняются и мужская, и женская фамилия Лепеха.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                14 ноября 2008
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 301317
                                        
                                                Мы любим Европу, а они нас нет. Можно так говорить по-русски?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Предложение, построенное таким образом, уместно в непринужденной разговорной речи.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                2 июля 2019
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 252324
                                        
                                                Добрый день! Читала раньше в теории, что слова типа СЕМЬЯ, РУЧЬИ, ОСЕНЬЮ не переносятся. Так ли это? Не могу найти источник, где я точно это читала. Думала, что у Вас , но не нашла. Помогите, пожалуйста. В олимпиаде встретилось слово ОСЕНЬЮ. Заранее спасибо! 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Эти слова можно перенести следующим образом: се-мья, ру-чьи, осе-нью.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                11 марта 2009
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 204318
                                        
                                                Скажите, пожалуйста, срочно! Что такое фуа-гра и может ли она продаваться в баночках? Спасибо
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Фуа-гра - гусиная или утиная печень, особым образом приготовленная.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                1 сентября 2006
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 271568
                                        
                                                Здравствуйте ! Многоуважаемые языковеды, скажите, пожалуйста, как склоняются (и склоняются ли вообще) названия иностранных книг, переведенные на русский язык не путем дословного перевода, а посредством - если не ошибаюсь - транслитерации? Например, такое название книги, как "Декамерон", меняется по падежам (насколько я знаю, оно тоже было переведено путем транслитерации), как существительное мужского рода, 2-ого склонения. Означает ли это, что все подобные названия книг склоняются таким же образом? Выражаю огромную благодарность за поиски и труд заранее!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Такие названия склоняются, если есть грамматические возможности для их склонения. Например, название «Си-Даянг-Ринду» просклонять проблематично.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                4 декабря 2013
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 268787
                                        
                                                Государственное учреждение Комплексный центр социального обслуживания «Солнечный», в лице Черненко Елены Аскольдовны, действующей на основании Положения, утвержденного приказом Управления социальной защиты населения Зеленоградского административного округа г. Москвы от 21 ноября 2006 г. № 54, именуемое в дальнейшем «Исполнитель», с одной стороны ... Скажите, правильно ли в данном случае стоит "именуемое в дальнейшем...", можно ли таким образом разносить причастие и причастный оборот или его обязательно употреблять сразу после слов "Государственное учреждение ... "Солнечный"?  Надеюсь на скорый ответ.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Грамматически все верно. Стоит лишь убрать запятую перед "в лице".
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                27 марта 2013
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 285704
                                        
                                                Здравствуйте! Спасибо за ваши ответы! Вот встретила в интернете на вполне приличном сайте: "...ржаные, пшеничные, рисовые, ячменные, пшенные, овсяные, гречневые, а так же овсяную крупу и муку". "...это продукция класса «люкс», произведенная по специально разработанной рецептуре. А так же 9 видов каш моментального приготовления..." Скажите пожалуйста, почему "так же" написано раздельно? На мой взгляд, это затрудняет понимание, ведь там явно имеется в виду "и еще". И вовсе не "так же - таким же образом". Может, я чего-то не понимаю?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Союз а также пишется в два слова.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                9 декабря 2015
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 295538
                                        
                                                Здравствуйте! У меня есть вопрос. Наша компания называется iPoWer. И большими мы пишем именно буквы "P" и "W", так заведено с самого основания, и мы всегда так пишем своё имя. В Википедии есть статья о нас, где название написано тоже верно, например. Но одно интернет-издание записало нас, как "Ipower". Каким образом мы можем доказать им, что правильно писать именно "iPoWer", а не "Ipower". Чем мы сможем это аргументировать? Какие на этот счет есть правила, положения? Подскажите, пожалуйста.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Можно в качестве аргумента представить регистрационные документы, устав, иные правоустанавливающие документы.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                6 декабря 2017
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 297451
                                        
                                                Добрый день! Уже задавала этот вопрос, но ответа не получила. Очень надеюсь, что вы мне поможете. По роду деятельности часто приходится сталкиваться с написанием телефонных номеров. Городские номера с кодом принято писать таким образом: (3522) 12-34-56, т. е. без восьмерки. А как быть с московскими городскими номерами? В связи с тем, что там два городских телефонных кода - 495 и 499, рекомендуют скобки убирать. В таком случае как правильно записать номер: 8 495 555-55-55 или 495 555-55-55?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Номера с кодом города принято записывать со скобками: (495) 555-55-55 или (495) 555 55 55. 
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                19 июня 2018
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 299554
                                        
                                                Добрый день! Перевожу детскую повесть с польского языка. У меня получилось такое предложение (это пока черновик, конечно): — Постарайся его приручить! — смеётся бабушка, поглаживая рояль. — Чёрно-белые зубы, которые он оскаливает, — это приветливая улыбка, — показывает она на клавиатуру. Вопрос у меня такой: можно ли таким образом строить диалог и вообще прямую речь? Меня смущает то, что в реплике в двух местах появляются слова автора. Если можно, то как правильно расставить знаки препинания? Заранее большое спасибо! С уважением, Денис.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Подобное построение диалога не описано в справочных пособиях, но приведенный Вами вариант не нарушает правил пунктуации. Правда, обилие тире (ведь и в самой прямой речи тоже есть тире, поставленное на других основаниях) может несколько затруднить восприятие текста. Может, объединить слова автора и тем самым сократить число тире? Например, так:
— Постарайся его приручить! — смеётся бабушка, поглаживая рояль. Она показывает на клавиатуру: — Чёрно-белые зубы, которые он оскаливает, — это приветливая улыбка.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                4 февраля 2019