Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 415 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 284148
И понял, что клятвы не нарушу, а захочу нарушить - не смогу. Почему в этом предложении ставится тире?
ответ

Такая модель предложения в правилах пунктуации не описана. Формально сказуемые захочу нарушить и не смогу можно счесть однородными. У них общий субъект (я), они стоят в одной грамматической форме (буд. вр., 1 л., ед. ч.).

Между однородными членами тире ставится в том случае, если они обозначают понятия, противопоставленные одно другому. Вот примеры из наиболее авторитетных справочников: Не любви прошу жалости! Знание людьми законов не желательно – обязательно. Ему хотелось не говорить кричать об этом; Для меня он был больше чем простым знакомым близким другом, чутким наставником. Между сказуемыми захочу нарушить и не смогу тоже можно усмотреть отношения противопоставления: захочу нарушить, но не смогу. Однако более точной кажется такая интерпретация логических связей: если захочу нарушить, то не смогу. Отношения условия и следствия отражаются на письме знаком тире в сложных бессоюзных предложениях, например: Будет дождик будут и грибки; будут грибки будет и кузов.

18 сентября 2015
№ 259393
Добрый день. Скажите, пожалуйста, из какого источника взяты правила правописания, помещенные у вас на сайте? Дело в том, что по ним названия религиозных праздников нужно писать со строчной буквы: "рождество", "троицын день". Неужели это действующее правило русского языка? В издании "Справочника по русскому языку" Розенталя (2002 год) написано, что в этом случае пишется прописная буква.
ответ

Да, это официально действующие «Правила русской орфографии и пунктуации», утвержденные в 1956 году. Официально действующие правила, в ряде случаев значительно отстающие от современной практики письма, противоречащие ей, – такой вот парадокс. Понятно, что сформулированное в 1956 году и обусловленное идеологическими причинами правило о написании со строчной буквы названий, связанных с религией, сейчас никто не соблюдает: по современным орфографическим нормам первое слово и собственные имена в названиях религиозных праздников пишутся с прописной.

См. также ответ на вопрос № 257105.

19 марта 2010
№ 327501
Несколько раз здесь возникали вопросы по написанию Том-ям. Каждый ответ отличался от других) Ответ на вопрос № 324790: со вкусом «том-ям»; со вкусом том-яма, ответ на вопрос 318843: том-ям с креветками, на вопрос № 231511: тайский суп «Том Ям».... Так ка всё-таки правильно: том ям, том-ям, Том ям или Том-ям. Нужны кавычки или нет? Пожалуйста, определитесь сами и нас научите)
ответ

Слова том-ям еще нет в нормативных словарях, пока никто не может уверенно говорить о его правильном написании. Мы можем лишь наблюдать и фиксировать тенденции, которые показывают, что с 2007 года, когда Грамотой был дан ответ № 231511, в употреблении закрепилось дефисное написание названия супа. Использование кавычек и прописной буквы возможно на ценнике, в меню и т. д. (там, где название используется как торговое, особенно в сочетании с родовым словом). В бытовой речи кавычки и прописная не нужны.

5 ноября 2025
№ 227531
Добрый день! Шесть раз отправлял этот вопрос, но так и не получил ответа. Высылаю еще раз. В каких случаях после, допустим, вопросительного знака предложение может вновь продолжаться? Например: Он не знал, что делать: бежать и прятаться? броситься в атаку? бросить оружие и сдаться? Какому правилу подчиняются подобные конструкции? И где мне подробнее почитать об этом приеме?
ответ
Аналогичный пример рассматривается в «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя (§ 76): Вопросительный знак может ставиться в вопросительных предложениях после отдельных членов (обычно однородных) с целью расчленения вопроса, например: Зачем же здесь? и в этот час? и Что я - попугай? индейка?. Также после вопросительного знака предложение может продолжаться в случае с закрывающими кавычками (На вопрос «Доколе?» мне никто не ответил) и в случае с закрывающими скобками (И каждый вечер в час назначенный (иль это только снится мне?) девичий стан...)
19 августа 2007
№ 324130
Здравствуйте, уважаемая Грамота! В последнее время все чаще встречаю в интернете: в рынок (компания выводит в рынок, запускает в рынок...). Не верится, что употребление предлога в со словом рынок становится нормой. Буду признательна, если ответите. С уважением и благодарностью, Елена
ответ

В значении 'сфера экономики со свободным обращением товаров, услуг, капиталов, в процессе которого формируются спрос, предложение, цена' слово рынок действительно начало сочетаться с предлогом в в контекстах, для исходного значения ('место розничной или мелкооптовой торговли') непривычных. Особенно часто такое употребление встречается в текстах экономической направленности, но «Большой толковый словарь русских существительных» под ред. Л. Г. Бабенко приводит аналогичный пример из художественного текста: И на что нам рассчитывать, подумайте сами! В общий рынок нас никто не пустит (Ерофеев).

24 июля 2025
№ 262076
Добрый день, очень прошу вас проверить, правильно ли расставлены знаки препинания в этом предложении, и подсказать какое окончание должно быть у слова "вложи(е)те" (я склоняюсь, что "е" — что сделаете? — вложете) и почему: Ну это же так выгодно вам: вы вложи(е)те в наше совместное производство в России всего лишь миллион долларов, и это вложение не только окупится сторицей, но и позволит занять целый сектор российского рынка. Буду очень признательна за оперативный ответ.
ответ

Правильно: вложите. Вложить – глагол второго спряжения.

Не нужна запятая после слова долларов: между частями сложносочиненного предложения, соединенными союзом И, не ставится запятая, если эти части поясняют третью часть (в данном случае: ну это же так выгодно вам).

27 мая 2010
№ 310275
Здравствуйте, Грамота. Наткнулся в текстах на такое употребление. "В этом настроении она на Рождестве девятьсот одиннадцатого года пришла к роковому решению". (Пастернак, "Доктор Живаго".) "Я вижу толстого Ломшакова, который у нас обедал на Рождестве". (Шмелев, "Лето Господне".) Сначала подумал, что это устаревшее употребление, а более современное — "на рождество". Но "на Рождество" употребляется и в текстах XIX века, и даже ранее. Помогите, пожалуйста, разобраться: имеет место классическая вариативность употребления или тут есть грамматическая разница?
ответ

Можно предположить, что сочетание на Рождестве возникло по аналогии с на празднике. Во многих контекстах с сочетанием на Рождестве речь идет именно о праздновании, событии, например: 

Толя несколько лет был участником семинара и, пока жизнь нас окончательно не развела, непременным гостем на Рождестве (Р. М. Фрумкина);

Потом они были у нас на Рождестве. Тогда же зашел и Отто... (Ю. А. Кривулина).

Однако, судя по примерам Национального корпуса русского языка, распределения по значению сочетаний на Рождестве и на Рождество все же не произошло.

23 января 2023
№ 323547
Добрый день. Подскажите, нужно ли ставить тире между подлежащим и сказуемым в предложении: "Срок рассмотрения претензий — до тридцати календарных дней"? По правилу вроде нужно, ведь один из главных членов предложения выражен формой именительного падежа существительного, а другой — оборотом с числительным. Но меня смущает, что между главными членами есть дополнение (срок (чего/какой?) рассмотрения претензий), и вот не понимаю, влияет этот фактор в данном случае на постановку тире или нет. Помогите разобраться, пожалуйста.
ответ

Тире в данном предложении ставится.

30 июня 2025
№ 310952
какие функции выполняет русский язык в Российской Федерации
ответ

Ответ на Ваш вопрос можно найти в энциклопедии «Русский язык» (М., 1997. Статья «Русский язык»). Процитируем энциклопедию, дополнив ее ссылкой. 

«В соответствии с Конституцией РФ [ст. 68] русский язык является государственным языком РФ на всей ее территории. Одновременно русский язык является государственным или официальным языком ряда республик, входящих в РФ, наряду с языком коренного населения этих республик.

Как государственный язык РФ русский язык активно функционирует во всех сферах общественной жизни, имеющих всероссийскую значимость. На русском языке работают центральные государственные учреждения РФ, осуществляется официальное общение между субъектами Федерации, а также в армии, издаются центральные российские газеты и журналы.

Русский язык преподается во всех школах и высших учебных заведениях России (в республиках, входящих в ее состав, — наряду с родным языком), а также во многих учебных заведениях государств СНГ и других стран. Преподавание на русском языке ведется в большинстве школ и вузов России и во многих учебных заведениях государств СНГ».

5 сентября 2023
№ 224403
Здравствуйте! Меня заинтересовало происхождение слова «мракобес». Словари трактуют его как реакционера, врага просвещения – видимо отсюда в корень вошло «мрак». Казалось бы, все ясно, но, на мой взгляд, слово «мракобес» содержит в себе тавтологию. Ведь бес – злой дух, черт в народе и так ассоциируется с мраком. Такое словообразование нетипично для русского языка, ведь не существует слов типа светоангел, морозозима, древобереза и т.п. Должно быть, существует какая-то известная история появления этого слова. С уважением, Сергей Валерьевич
ответ
Действительно, в «Истории слов» В. В. Виноградова подробно описано происхождение слова мракобес. Приведем отрывки из этой книги: С 10—20-х годов XIX в. -бесие становится активной формантой, с помощью которой в русском бытовом и литературном языке производится много слов.
Толчок к этому движению был дан распространением интернациональных терминов, содержащих во второй части - manie.
Усвоение русским языком слов вроде метромания, балетомания и т. п., вызвало к жизни и иронический перевод -manie через книжно-славянское -бесие.
Не подлежит сомнению, что слово «мракобес» является вторичным образованием от «мракобесия»... В слове «мракобес» морфема -бес обозначает 'лицо, до безумия привязанное к чему-нибудь, отстаивающее что-нибудь'. Между тем, французское -mane никогда не переводится через словоэлемент -бес. Возможность непосредственного образования -бес от 'беситься' невероятна.
Это необычное образование, не имеющее параллелей в истории русского словопроизводства, оказалось возможным в силу яркой экспрессивности слова «мракобесие». Слово «мракобес» возникает как каламбурное, ироническое, как клеймо, символически выражающее общественную ненависть своей уродливой формой.
3 июля 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше