№ 286187
Здравствуйте. Подскажите, как правильно писать: на Шри Ланку или в Шри Ланку. В контексте: я лечу в/на Шри Ланку. Спасибо.
ответ
Шри-Ланка – государство, расположенное на острове. Поэтому выбор предлога зависит от значения: на Шри-Ланку – на остров, в Шри-Ланку – в государство.
11 января 2016
№ 278239
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, ответ на такой вопрос: Мой друг из Киева или с Киева. И в данном контексте как будет склоняться остров Гавайи? Большое спасибо за помощь!
ответ
Предлог из антонимичен предлогу в, а предлог с – предлогу на. Мы говорим в Киев, поэтому: из Киева; на Гавайях, поэтому: с Гавайев.
25 сентября 2014
№ 248577
Скажите, пожалуйста, как все-таки правильно называется остров в группе Балеарских о-вов: Ивиса (как у меня во всех атласах), Ибица (как везде сейчас говорят) или м.б. Ибиса?
ответ
Традиционно в русских текстах использовался вариант Ивиса. Такое написание фиксирует «Большая советская энциклопедия», этот же вариант сейчас используется и в русской «Википедии». Написание и произношение Ивиса отражается произношение этого названия в языке-источнике.
Однако бессмысленно отрицать, что сейчас в подавляющем большинстве случаев используется вариант Ибица. Можно лишь предполагать, как возникла такая форма – из-за незнания правильного варианта, произношения слова Ibiza «по буквам» или по другим причинам – но факт остается фактом: вариант Ибица практически вытеснил вариант Ивиса. Словари, однако, этот вариант пока не фиксируют.
13 ноября 2008
№ 234093
Здравствуйте! Права ли я, что автор предложения обособил слова "красивый" , маленький" ошибочно и запятые здесь не нужны?
"Ты знаешь, что в океане нашли красивый, маленький , зеленый остров. "
ответ
Запятые не требуются.
7 декабря 2007
№ 203844
Правильно ли все-таки (исходя из того, что Украина это страна, а не область или остров) говорить "в Украине", а не "на Украине"? Если неправильно, то почему?
спасибо!
ответ
Нормативно: на Украине. Такова литературная норма, которая обусловлена традицией.
23 августа 2006
№ 274461
Подскажите, нужно ли здесь обособление "на итальянский манер": В этом, на итальянский манер, названии английского острова Крутони чувствуется...
ответ
10 апреля 2014
№ 231784
Привлекательность компании как работодателя, в условиях острой нехватки квалифицированных кадров, играет важнейшую роль в процессе привлечения потенциальных работников. запятые, плиз.
ответ
В этом предложении не нужны запятые.
24 октября 2007
№ 306790
Нужно ли ставить запятую перед "до" в предложении: "Курильские острова представляют собой длинную цепочку островов, протянувшуюся в меридиональном направлении на 1300 километров от южной оконечности Камчатки на севере[?] до северной оконечности Японии на юге."?
ответ
29 октября 2020
№ 308716
Уважаемая Грамота! На острове Сан-Джорджо-Маджоре (с двумя дефисами) находится собор Сан-Джорджо Маджоре (с одним дефисом). Именно так надо оформить название острова и собора согласно правилу написания географических названий – и словарю «Прописная или строчная?», на который вы ссылаетесь в ответах на вопрос о названиях итальянских соборов? Согласитесь, читатели будут в недоумении и сочтут это за ошибку. Что делать?
ответ
Вы задаете очень интересный вопрос. Следует признать, что написание составных названий храмов, соборов, церквей, включающих в свой состав непереводимые иностранные служебные слова, части сан-, санта- и под., недостаточно урегулированы орфографическими правилами и словарями. В правилах говорится о дефисном написании названий с частями сан-, санта- и под., из чего можно сделать вывод о дефисном написании всего названия (Сан-Хуан-де-ла-Пенья), однако в примерах к правилу подобные многокомпонентные названия, к сожалению, не приводятся, что оставляет простор для интерпретаций. В словаре «Прописная или строчная?» (в котором, заметим, разрабатывалась проблема выбора буквенного регистра, а не слитного, раздельного, дефисного написания), мы находим разные написания (напр., Сан-Хуан-де-ла-Пенья и Санта-Мария де Регла). Безусловно, проблема требует изучения. Наша предварительная рекомендация — написать название собора через два дефиса (Сан-Джорджо-Маджоре). Эта форма будет соответствовать общему правилу о дефисном написании географических наименований и фиксации в «Большой российской энциклопедии». В орфографических словарях данное название не отмечается.
Большое спасибо за Ваш вопрос! Мы передадим его орфографистам Института русского языка РАН.
12 октября 2021
№ 293229
Здравствуйте. "Это их дела, молчаливо живущие рядом с нами, в степных каменных бабах, резных наличниках, в деревянных игрушках и диковинных храмах, в удивительных песнях и сказках".Объясните, пожалуйста, постановку второй запятой в предложении.
ответ
Слова в степных каменных бабах, резных наличниках, в деревянных игрушках и диковинных храмах, в удивительных песнях и сказках выступают в роли уточнений (по отношению к словам рядом с нами) и обособляются.
21 мая 2017