№ 311084
Добрый день. Вопрос об использовании двоеточия. В свободном доступе есть информация вот такого плана: Двоеточие как знак сокращения вообще было присуще старым европейским письменностям (в русском языке так было до середины XIX века); среди языков нового времени эта функция двоеточия сохраняется в шведском и финском, причём даже в середине слова: H:ki (Helsinki) или вот такая информация: Двоеточие согласно правилам Русского языка • Указывает на причину • Является пояснением • Дополняет • Является прямым вопросом • Ставится для сокращения Собственно сам вопрос: вышеперечисленная информация о возможном использовании двоеточия корректна? На сколько корректно/допустимо использование двоеточия например для сокращения ? Например можно ли использовать написание "город: Москва" вместо "город федерального значения, административный центр Центрального федерального округа и центр Московской ...Москва" ?
ответ
В современном русском письме такие написания не приняты. Корректно писать просто город Москва. Обозначить в документе тождество развернутого и краткого наименования можно с помощью конструкции: город федерального значения, административный центр Центрального федерального округа и центр Московской ...Москва (далее — город Москва).
21 сентября 2023
№ 326244
Здравствуйте! В первых абзацах статьи «Как писать слова, связанные с церковью?» рядом рассматриваются русский и церковнославянский языки, хотя это разные языки. Для русского языка XIX – начала XX века справедливы правила, описанные Гротом: слова Бог, Господь, Церковь (в духовном смысле) и др. писались с прописной как в светской, так и в церковной печати, если текст был на русском. Второй абзац касается церковнославянского языка, где при наборе полууставом все слова шли со строчной буквы, а священные понятия выделялись титлом. Однако изложение может запутать широкую аудиторию, ведь создаётся впечатление, будто речь идёт о русском языке в «церковной печати». На мой взгляд, чтобы избежать двусмысленности, второй абзац стоит либо переформулировать, либо явно пояснить, что он не относится к русскому языку.
ответ
Вы правы, но ведь именно это в статье и написано. Второй абзац начинается словами «Однако в церковной печати на церковнославянском языке...». Из этого явно следует, что речь в данном абзаце идет о церковнославянском языке.
10 сентября 2025
№ 286634
Хочу выделить с помощью тире уточнение «одно из чудес света». Нужно ли и после выражения ставить тире? «В Древней Греции некий Герострат поджег храм Артемиды в Эфесе — одно из чудес света, — чтобы прославиться». Где можно почитать о таком или похожем правиле?
ответ
Приложения отделяются одиночным тире (второе тире поглощается другим знаком или опускается), если по условиям контекста после приложения стоит запятая: В Древней Греции некий Герострат поджег храм Артемиды в Эфесе — одно из чудес света, чтобы прославиться.
31 января 2016
№ 231396
Подскажите, не нужна ли запятая: "24 февраля (8 марта по новому стилю) 1870 года в деревне Мальцево-Бродово Богородского уезда Московской губернии в семье мелкого служащего Ивана Степановича Скворцова и жены его Марии Прохоровны родился пятый ребёнок, которого нарекли Иваном". Спасибо!
ответ
Дополнтельные знаки препинания не требуются.
19 октября 2007
№ 200679
Почему в ответе на вопрос № 200558 фраза "Гимназия №1" в кавычках? Ведь есть МОУ СОШ (средние общеобразовательные школы), МОУ Гимназии, МОУ Лицеи, и в первом случае СОШ точно пишется без кавычек, а, исходя из полученного ответа, здесь тоже должны быть кавычки.
ответ
СОШ -- аббревиатура, аббревиатуры в подобных случаях в кавычки не заключаются.
11 июля 2006
№ 226176
Здравствуйте! Прошу помочь: нужны ли знаки препинания (зяпятая и двоеточие) и где?
1) В строительстве приняли участи такие фирмы (,) как (:)...
2) Не стоит даже говорить о такой стороне дела (:) как...
Заранее спасибо. Благодарю за прежние оперативные ответы на мои вопросы!
ответ
Верно: 1) В строительстве приняли участи такие фирмы, как :...
2) Не стоит даже говорить о такой стороне дела, как...
27 июля 2007
№ 324208
Здравствуйте! Как правильно расставить знаки препинания в предложении: «И радуешься () очень радуешься () тому, что ты сейчас в городе, а не в деревне»? Является ли это «очень радуешься» (степень радости) уточнением? Возможно ли поставить на месте скобок с обоих сторон тире?
ответ
При обычной интонации правильно: И радуешься, очень радуешься тому, что ты сейчас в городе, а не в деревне. Д. Э. Розенталь пишет: «Но если после повторяющегося слова или словосочетания с ним при чтении делается пауза, то после него ставится запятая и весь оборот оказывается выделенным с двух сторон запятыми (иногда — тире)». Таким образом, возможно: И радуешься — очень радуешься — тому, что ты сейчас в городе, а не в деревне.
27 июля 2025
№ 314785
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, насколько уместно в наши дни употреблять в словах букву ё, например в официально-деловых документах или в научных работах? Нужно обязательно употреблять в словах именно ё, а не е, или это теперь на усмотрение автора/составителя?
ответ
Употребление буквы ё в официально-деловых документах, научных работах и текстах иного рода не обязательно, но и не запрещено.
Согласно изданным в 1956 г. «Правилам русской орфографии и пунктуации» ё обязательна для употребления лишь в следующих случаях: 1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, напр.: узнаём в отличие от узнаем, всё в отличие от все; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное) и т. д. 2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, напр.: река Олёкма. 3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
В новой редакции «Правил русской орфографии и пунктуации» (2006) было добавлено, что рекомендуется употреблять букву ё для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространенное неправильное произношение, например: сёрфинг, флёр, щёлочка, в том числе и для указания правильного ударения, например: побасёнка, осуждённый, новорождённый; а также в собственных именах — фамилиях, географических названиях, например: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Дежнёв. При этом по желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё.
1 июля 2024
№ 314814
Здравствуйте.
Вопрос состоит в следующем. В конце письма принято писать фразу "С уважением ФИО". Почему принято ставить "," после слова "уважением"? Я читал несколько статей и слушал лекцию филолога (к сожалению, забыл фамилию этой женщины) о том, что запятая в данном случае не ставится. Если не ошибаюсь, это объяснялось тем, что в выражении " С уважением" упущена часть предложения типа "остаюсь к Вам...".
Пользуясь случаем, хочу поблагодарить команду Грамота.ру за её добросовестную и эффективную работу. Вы становитесь лучше и, уверен, поднимаете уровень грамотности нашего общества. Искренне благодарю за ваш труд.
Спасибо
С уважением Владислав :)
ответ
Это весьма спорный вопрос. Никакой грамматической необходимости в постановке этой запятой нет. Однако она ставится по традиции, заимствованной из образцов англоязычной переписки. Необходимость постановки какого-либо знака в этой фразе ощущается носителями русского языка интуитивно, поскольку она по сути представляет собой неполное предложение, которое может быть развернуто, например, так: С уважением относящийся к Вам NN (в позапрошлом веке она звучала более витиевато и представляла собой полное предложение: Примите уверение в моем совершеннейшем к Вам почтении. NN).
В ситуативно неполных предложениях (которые, кстати, становятся все более употребительными в современной разговорной речи) обычно на месте пропуска значимых членов предложения ставится тире. Однако, поскольку выражение типа "С уважением NN" применяется исключительно как этикетная формула эпистолярного стиля, традицией стало графическое отделение частей такого предложения, что вполне заменяет собой знак препинания (то есть тире, но не запятую, которой в этой конструкции нечего отделять или выделять). Можно перенести подпись на строчку ниже или разместить фразу слева, а Вашу подпись справа на странице, например:
С уважением
Екатерина Михайлова
См. в современных справочниках по делопроизводству или культуре письменной речи, например: Культура устной и письменной речи делового человека. Справочник-практикум. — М.: Флинта: Наука, 2000.
1 июля 2024
№ 293427
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, девиз Международного дня грамотности в 2017 году. Спасибо. С уважением Елена
ответ
Тема 2017 года - "Грамотность в век цифровых технологий". А вот девиз на сайте ЮНЕСКО пока что не опубликован.
18 июня 2017