Здравствуйте! В первых абзацах статьи «Как писать слова, связанные с церковью?» рядом рассматриваются русский и церковнославянский языки, хотя это разные языки. Для русского языка XIX – начала XX века справедливы правила, описанные Гротом: слова Бог, Господь, Церковь (в духовном смысле) и др. писались с прописной как в светской, так и в церковной печати, если текст был на русском. Второй абзац касается церковнославянского языка, где при наборе полууставом все слова шли со строчной буквы, а священные понятия выделялись титлом. Однако изложение может запутать широкую аудиторию, ведь создаётся впечатление, будто речь идёт о русском языке в «церковной печати». На мой взгляд, чтобы избежать двусмысленности, второй абзац стоит либо переформулировать, либо явно пояснить, что он не относится к русскому языку.
Вы правы, но ведь именно это в статье и написано. Второй абзац начинается словами «Однако в церковной печати на церковнославянском языке...». Из этого явно следует, что речь в данном абзаце идет о церковнославянском языке.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, Е[е?]диный реестр проблемных объектов. Спасибо!
Если это официальное название документа, верно написание с прописной буквы. В другом случае нужна строчная.
Страница ответаЗдравствуйте, праздник к Масленице называется "Во блин!". Надо ли здесь после "во" поставить запятую? Спасибо!
Просторечная частица во, употребляемая в восклицательных предложениях для выражения оценки чего-либо, не требует выделения запятой: Во блин!
Страница ответаДобрый день! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая (имеется ли причинное значение): Прекрасный организатор и грамотный руководитель(, ) Иван Иванович все свои знания и мастерство передавал ученикам и учителям, создал прекрасный коллектив профессионалов. Заранее спасибо!
Полагаем, причинное значение у приложения имеется, запятая нужна.
Страница ответа